Примеры употребления "besoin" во французском

<>
relation et amour - quatrième besoin. единение и любовь - четвертая потребность.
Mon peuple a besoin de soutien. Мой народ сейчас переживает величайшую нужду.
Mais si on veut un heureux hasard, si on veut trouver quelque chose dont on ignorait avoir besoin, nous allons dans nos réseaux sociaux, nous cherchons nos amis. Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
Ils se concentraient sur le besoin. Они сосредотачивались на потребностях.
Je n'ai pas besoin de rentrer là-dedans. Нет нужды вам о них рассказывать.
Ce besoin en protéines animales va persister. Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
Il n'y a nul besoin de jouer le marché. Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
Il y a besoin de ressources à proximité. Но потребность в ресурсах все время остается.
J'allais vous demander laquelle vous prendriez, mais pas besoin. Я собирался спросить, какую вы выбрали, но нужда отпала сама.
Il y a un besoin profond d'appartenance. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Nous achetons des choses dont nous ne savions pas avoir besoin. Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды.
Pourrions-nous réduire le besoin en lits d'hôpitaux ? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
D'autres projets où il s'agissait vraiment de transformation, de répondre à un besoin humain. И другие проекты были связаны с трансформацией, чтобы соответствовать человеческим нуждам.
Il a donc vu un besoin et il est intervenu. А он увидел такую потребность и взялся за дело.
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate. Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
Un besoin fondamental, bien connu, est de partager ses histoires. и фундаментальной потребностью человека - о которой мы так много слышали -
Et je dois comprendre mes besoins qui des fois doivent être sublimés pour le besoin des autres. Я должна понимать, что иногда мои нужды должны быть сублимированы для нужд других.
Nous avons besoin d'aller les chercher là où ils sont. Мы должны считаться с их потребностями.
Et nous ne parlions jamais du temps qu'il faisait, parce que nous n'en avions pas besoin. И мы никогда не разговаривали о погоде, потому что в этом не было нужды.
Ils essayent d'obtenir le même besoin d'importance, pas vrai ? Они стремятся к удовлетворению той же самой потребности в значимости, так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!