Примеры употребления "beaucoup plus" во французском с переводом "гораздо больше"

<>
Nous avons besoin de beaucoup plus. Нам нужно гораздо больше.
La révolution, cette révolution, est beaucoup plus spectaculaire. Революция - эта революция - гораздо больше этого.
Et vous pouvez imaginer beaucoup plus d'applications. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Il a beaucoup plus d'argent que moi. У него гораздо больше денег, чем у меня.
Nous pouvons être plus, nous pouvons être beaucoup plus. Мы можем больше, гораздо больше.
Et elles ont beaucoup plus de réverbération que La Scala. Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
Le français a beaucoup plus de voyelles que le japonais. Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Mais les volumes sont beaucoup plus importants que par le passé. Но количество воды гораздо больше чем раньше.
et il y a aussi beaucoup plus d'imbéciles masculins dans le monde. и в мире гораздо больше мужчин-идиотов..
La politique budgétaire américaine était alors considérablement problématique - beaucoup plus qu'aujourd'hui. Кредитно-денежная политика Америки была в то время довольно нестабильной - гораздо больше, чем сегодня.
Je pense que les neuroscientifiques ont beaucoup plus de questions que de réponses. Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов.
Il y a maintenant beaucoup plus d'eau dans le lac qu'auparavant. Сейчас в озере гораздо больше воды, чем раньше.
Il y a beaucoup plus d'eau dans le lac maintenant qu'avant. Сейчас в озере гораздо больше воды, чем раньше.
Donc on peut stocker beaucoup plus d'énergie avec du pétrole qu'avec des batteries. Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
On peut donc avoir beaucoup plus de détails dans notre galaxie que n'importe où ailleurs. Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где-либо ещё.
Des personnes à faibles revenus dépensent beaucoup plus qu'un millier de dollars dans des loteries. Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Proclamer une véritable victoire sur le réchauffement climatique nécessitera davantage de pragmatisme et beaucoup plus de travail. Для объявления настоящей победы над глобальным потеплением потребуется гораздо больше прагматизма и намного больше работы.
Certes, la restauration de la paix et de la sécurité prend beaucoup plus de temps que prévu. Конечно, восстановление мира и безопасности занимает гораздо больше времени, чем ожидалось.
L'entropie augmente simplement parce qu'il existe beaucoup plus de systèmes avec une entropie élevée plutôt qu'une entropie faible. Энтропия увеличивается просто потому, что есть гораздо больше способов быть в состоянии высокой энтропии, чем низкой.
Si nous tentons d'économiser de l'argent aujourd'hui, nous risquons de devoir en dépenser beaucoup plus à l'avenir. Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!