Примеры употребления "beaucoup de gens" во французском с переводом "многие люди"

<>
Переводы: все202 многие люди63 другие переводы139
Beaucoup de gens sont contents de Facebook. Многие люди очень довольны Facebook.
Beaucoup de gens de connait pas notre travail. Многие люди не знают нашей работы.
Beaucoup de gens aime faire référence aux fourmis. Многие люди говорят о муравьях.
200 km est bien assez pour beaucoup de gens. 190 километров для многих людей предостаточно.
Nous avons appris que beaucoup de gens peuvent tricher. Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
Mais pour beaucoup de gens c'est un peu trop radical. Но для многих людей это может быть слишком радикально.
Je suis donc assis sur les épaules de beaucoup de gens. Таким образом, я стою на плечах многих людей.
Car pour beaucoup de gens, c'est ce qu'ils en attendent. Потому что для многих людей это и есть причина их вовлечения.
Beaucoup de gens, y compris ma mère, disaient que j'étais fou. Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Et c'est ce que beaucoup de gens maintenant essayent de faire. И это то что многие люди пытаются сейчас сделать.
Je trouve que beaucoup de gens ont de la peine à faire cela. Я замечаю, что многим людям это дается нелегко.
Beaucoup de gens sont convaincus que le libéralisme économique porte atteinte à notre humanité. Многие люди убеждены, что рыночный обмен делает нас менее гуманными.
Beaucoup de gens attribuent ces échecs en partie à l'absence de leadership américain. Многие люди приписывают эти неудачи отчасти отсутствию американского лидерства.
Beaucoup de gens en parle comme la citation de "L'homme dans l'arène ". Многие люди называют её цитатой про "Человека на арене".
Aussi, pour beaucoup de gens l'UE est-elle apparue comme un monstre bureaucratique. И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
En outre, beaucoup de gens ne voulaient pas que l'on tue les chiens errants. Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак.
Mais avec Internet, elle peut dire à beaucoup de gens ce qu'il faut lire. Но с интернетом, она в положении, в котором она может сказать многим людям что читать.
Beaucoup de gens dans cette pièce gagnent bien leur vie en les faisaint s'agiter. и многие люди в этом зале зарабатывают неплохие деньги,
Mais vous savez, beaucoup de gens abandonnent, l'essai, il y a trop d'abandons. Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании.
Aujourd'hui, beaucoup de gens regrettent cette époque, dont ils estiment qu'elle était moins matérialiste. В настоящее время многие люди испытывают потребность в том периоде, который по их мнению в меньшей степени руководствовался материальными ценностями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!