Примеры употребления "banque universelle" во французском

<>
La Grande Dépression mit fin à cette vague de mimétisme qui semblait donner la prédominance à la banque universelle. Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу.
N'écoutez pas la Banque Mondiale, écoutez les gens qui ont les pieds sur terre. Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле.
Nous avons pris cette molécule universelle et nous l'avons retournée un peu pour en faire des antagonistes du système de communication inter-espèces. Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами.
Donc, une banque tend à servir une communauté toute entière. Как правило, банк обслуживает весь район.
Une exposition universelle est totalement dingue. Выставка - чистое сумасшествие.
Et, comme la Banque Mondiale l'a récemment constaté, les femmes sont coincées dans un piège de productivité. Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
La méfiance universelle du système de justice. Всеобщее недоверие к системе правосудия.
Et la Banque Mondiale voit ça et estime qu'un hôpital dans ce cadre dans un pays à faible revenu peut s'attendre à avoir jusqu'à 18 coupures de courant par mois. Мировой Банк полагает, что больница в такой обстановке в бедной стране может ожидать свыше 18 отключений электроэнергии в месяц.
Peut-être que la barrière serait trop universelle. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
A l'inverse, vous pouvez voir que l'institution la plus importante du monde, la Banque Mondiale, est une organisation du gouvernement, par le gouvernement, pour les gouvernements. С другой стороны - самая важная организация в мире, Всемирный банк - организация, принадлежащая властям, созданная властями для властей.
Et je pense que cela s'explique par le fait que le vide spirituel est une maladie universelle. И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Ceci est interdit par la charte de la Banque Mondiale. Это запрещено уставом "Ворлд Банка".
Peut-être que l'univers provient d'une poule universelle. Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
Vous croyez que votre banque va montrer ça aux gens ? Вы думаете, банк раскроет такую информацию клиентам?
offrir un service d'ambulance aux normes mondiales, complètement auto-suffisant grâce à ses propres revenus, et accessible de manière universelle à n'importe qui en urgence médicale, quelle que soit sa capacité à payer. предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности.
J'ai - J'ai quitté le pays, j'ai rencontré George Soros, essayant pour la troisième fois de le convaincre qu'il devrait - sa fondation devrait investir dans quelque chose qui devrait fonctionner comme une banque médiatique. Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
La quatrième pression est la surprise, la notion et les preuves que nous devons abandonner notre vieux paradigme, selon lequel les écosystèmes se comportent de façon linéaire, prévisible et contrôlable dans nos systèmes linéaires, pour ainsi dire, et que, en fait, la surprise est universelle, alors que les systèmes basculent rapidement, de façon abrupte et souvent irréversible. Четвертая нагрузка - это фактор неожиданности, свидетельство того, что мы должны отбросить свою старую парадигму о том, что экосистемы ведут себя линейно, предсказуемо, контролируемо в наших, так называемых, линейных системах, и принять то, что фактор неожиданности универсален, так как системы меняются очень быстро, неожиданно, и часто необратимо.
Et bien, la Banque Mondiale estime que cela nécessiterait environ 10 milliards de dollars - pour s'attaquer à la malnutrition dans ces pays. По оценкам Всемирного банка стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах а точнее 10,3 миллиарда.
La pratique universelle de la médecine défensive. Распространившаяся практика перестраховочной медицины.
C'est pour ça que j'ai prêté attention à la Grameen Bank, qui est une banque pour les gens pauvres, qui avait 1100 succursales, 12000 employés, 2,3 millions d'emprunteurs. Поэтому я обратил внимание на Grameen Bank, банк для бедного населения, у которого было 1 100 филиалов, 12 тысяч сотрудников и 2,3 миллиона дебиторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!