Примеры употребления "bancaire" во французском

<>
Переводы: все594 банковский519 другие переводы75
Avez-vous une carte bancaire ? У вас есть кредитная карточка?
J'ai perdu ma carte bancaire Я потерял кредитную карту
Mensonges de taille sur le système bancaire central Ложные представления о роли центробанков
"Pourquoi n'ai-je pas choisi le secteur bancaire?" "Почему я не пошел в банкиры?"
Le principe de système bancaire élargi a deux avantages. Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Enfin, l'incertitude concernant le secteur bancaire du Japon. И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
La crise a clairement révélé les insuffisances de la surveillance bancaire existante. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Comprendre votre prêt bancaire, questionner les statistiques gouvernementales, ce genre de choses. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Ackermann est le premier lobby bancaire à être aujourd'hui particulièrement sous obligation. Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде.
Jamais dans l'histoire, la Fed n'a prêté à une institution non bancaire. И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
D'où pourrait autrement venir l'argent nécessaire à l'assainissement du secteur bancaire? А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Finalement, les banques centrales se tiennent encore prêtes à agir pour empêcher une panique bancaire. И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков.
Tout le monde veut cette carte bancaire tout à gauche parce qu'elle est noire. Мы все хотим получить вон ту кредитную карту слева, потому что она черная.
Il a dû hypothéquer toutes ses économies d'une vie pour faire un emprunt bancaire. Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
La clôture du système bancaire a entraîné une chute complète de la confiance dans le pays. Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране.
Le nouveau mécanisme de surveillance bancaire de la zone euro hébergera la BCE en son sein. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
Alourdi ponctuellement par la restructuration du secteur bancaire, il dépassera tout de même cette année 6%. Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6% от ВВП.
La crise bancaire a pris une telle ampleur dans ces pays qu'elle explique largement leur situation. Финансовый кризис является основной причиной их слабости.
A l'époque, personne n'avait de compte bancaire, de carte American Express ou bien de fonds de couverture. В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
Depuis octobre dernier, les plans de sauvetage bancaire des pays occidentaux ont atteint environ 4,3 billions de dollars. Общий размер пакетов вспомоществования банкам, выделенных западными странами с прошлого октября, уже достиг приблизительно 4,3 миллиарда долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!