Примеры употребления "ballon valable" во французском

<>
En ballon, on a besoin d'un météorologue qui calcule la direction de chaque couche de vent à chaque altitude pour aider l'aéronaute. В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю.
Ceci est valable pour tous les classements sur TED.com sauf si vous voulez faire une conférence qui soit magnifique, inspirante ou amusante. И это правило верно для всех категорий выступлений на TED.com кроме случая, если вы хотите получить рейтинг "прекрасно", "вдохновляет" или "смешно".
Il voit juste le gros ballon dans l'océan - il n'a pas de mains - il va donner une petite morsure, le bateau se perse, et ils coulent tous. Он просто увидел его в океане и - т.к. у него нет рук - он просто слегка его укусил, лодка лопнула и они "улетели".
Ce n'est plus valable ni réel. Оно уже не имеет значения, оно нереально.
C'était un samedi, et il était tout seul, en train de taper un ballon contre un mur. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки.
C'est une théorie parfaitement valable dans le sens que pratiquement tout le reste de la biologie fonctionne autour de la forme. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Et tous les pigeons, comme dans "Le ballon rouge", sont là à l'attendre, et ils le portent au-dessus des murs de la ville. И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены.
Chez l'homme, mais c'est valable pour tous les mammifères, au passage. У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих -
On a traversé des moments de peur parce qu'on ne voyait pas comment le peu de gaz qu'on avait dans le ballon nous permettrait de faire 45000 km. И мы испытали моменты страха, потому что не знали, что небольшое количество газа, в нашем воздушном шаре могло позволить нам пролететь 45 тысяч километров.
Alors, je ne connais pas de raison valable qui explique cela, mais cela semble être le cas. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так.
Et ce ballon-ci, parce qu'il doit transporter deux tonnes de matériel, est un ballon vraiment gigantesque. Этот шар должен нести полезную нагрузку в две тонны, поэтому он огромен.
Je n'ai en fait rien fait de valable. Но на самом деле не сделал ничего значимого.
Ajax inspecte le ballon avant qu'ils ne partent, à la recherche de trous. Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
Elle est valable pour tout grand poisson dans l'océan, donc allons-y. Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.
Ça c'est une terrible illustration d'un ballon de foot vous frappant. А теперь жуткая картинка, изображающая меня во время столкновения с футбольным мячом.
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Nous croisions les doigts, priant que le ballon reste entier, ce qui, heureusement, est arrivé. Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Et cette ambition valable devint son inspiration. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
Pensez à la surface d'une sphère - comme un ballon de plage, la surface de la Terre. Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
Ceci n'est pas seulement valable en dehors des entreprises. Это не только внешняя часть бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!