Примеры употребления "avion affrété" во французском

<>
Alors avec l'aide de quelques biologistes qui étudient les champignons, j'ai rassemblé quelques cartes et des coordonnées GPS et affrété un avion et commencé à chercher les anneaux de mort, les modèles circulaires selon lesquels ces champignons tuent les arbres. Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья.
Ensuite, on avait affrété un vieil avion russe pour nous emmener à Khatanga, le dernier lieu civilisé. Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт, на котором долетели до города Хатанги, это вроде как последний оплот цивилизации.
Le vol débute quand vous sautez d'un avion ou un hélicoptère, et que vous plongez et lancez les moteurs, puis vous décollez en gros à mi-hauteur quelque part. Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите.
Drake n'a pas découvert d'intelligence extraterrestre, mais un avion qui passait par là lui a appris une précieuse leçon, c'est que la technologie terrestre peut interférer avec la recherche de technologie extraterrestre. Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета - то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии.
Voici un avion en train d'attérir à San Francisco photographié par Bruce Dale. Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла.
Un véritable avion que nous pouvions enfin présenter. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Quand vous sortez d'un avion vous êtes presque nu. Когда ты выходишь из самолета ты практически голый.
La saison dernière, ils les ont transportés à dos d'homme à travers la glace jusqu'à un avion qui attendait. В прошлом году они перетащили их по льду в ожидающий самолёт.
Demain, je vais quitter ce bateau et retourner à Kiribati par avion pour amorcer la troisième et dernière étape de ma traversée du Pacifique à la rame. Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
Je montais dans un avion pour Dallas et, assis à côté, il y avait un pére - je pense - et un enfant de 5 ans. И начальным моментом было когда я садился в самолет в Далласе, а во втором ряду был отец, полагаю, и маленький мальчик лет пяти,
La photo derrière moi a été prise par le copilote de notre avion d'escorte quelques instants après le premier décollage. Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
Je vous mets au défi, vous qui volez aujourd'hui, d'imaginer que la même chose se passe sur votre avion- et s'il vous plaît ne - mais imaginez, et comment changeriez-vous? Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем - и пусть это случится только в воображении - как это повлияло бы на вас?
Et je voyageais en avion de transport C-130 et j'allais rendre visite aux chefs de guerre dans des caches en montagne et je négociais avec eux à propos de l'éradication d'Al Qaida de l'Afghanistan, entouré par mon escorte des forces spéciales, eux-mêmes devant être escortés par un peloton de Royal Marines, parce que c'était si dangereux. Я совершал перелеты на транспортном самолете С-130 и ездил встречаться с военными лидерами в их горных убежищах для переговоров о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане, сопровождаемый своим специальным военным конвоем, которого самого охранял отряд морских пехотинцев, настолько это было опасно.
Dans un avion de combat, vous avez un siège éjectable. В боевом самолете у тебя есть катапультирующееся кресло.
j'ai compté sur un autre groupe pour déterminer si mon avion était sûr pour voler. Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен.
Vous prenez un avion, vous grimpez, vous êtes en apesanteur pendant 25 s, vous descendez, vous pesez 2 fois votre poids. Садитесь в самолет, перелетаете верхнюю точку траектории, вы в невесомости 25 секунд, летите вниз, ваш вес становится вдвое.
"J'ai rêvé une fois d'une école verte, j'ai vu une photo de cette école verte, et j'ai sauté dans un avion. "Когда-то у меня была мечта о зеленой школе, и я увидел фото этой школы, и сел на самолет".
Imaginez un avion rempli de fumée. Представьте самолёт в дыму.
On peut prendre un avion à Londres, se retrouver à Bangalore dans la soirée. Вы можете сесть на самолёт в Лондоне, вы можете оказаться в тот же день в Бангалоре.
En jouant suffisamment on finit par croire qu'on peut faire du snowboard, piloter un avion conduire une voiture de sport ou tuer quelqu'un. Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!