Примеры употребления "avez" во французском с переводом "иметь"

<>
Vous avez besoin du meilleur équipement possible. Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование.
En gros vous avez une chaine d'éléments. В основе мы имеем цепь элементов.
Vous avez le droit de garder le silence. Вы имеете право хранить молчание.
Vous avez Jaokim Chacha qui a 300 ans. Здесь мы имеем Хаоким Чача которому 300 лет.
"Vous avez fait un super boulot", a dit Buffett stratégiquement. "Они сделали большую работу", - сказал Баффет, имея в виду стратегию менеджмента.
Vous avez donc une idée de ce que les Américains pensent. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Avec la colère, vous avez deux personnes sur un pied d'égalité. Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях.
Peu importe s'il pleut un peu, vous avez des essuie-glaces. Слабый дождь не имеет значения, ведь есть стеклоочиститель.
Pouvez-vous prouver que vous avez une légitimité légale sur ce document ? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Si vous avez des problèmes de santé supportables, cela n'a pas vraiment d'importance. Не имеет значения, если у вас есть терпимые проблемы со здоровьем.
Et une fois que vous avez fait cela, vous pouvez vraiment entreprendre la construction de la colonne néocorticale. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Mais sérieusement, le problème de l'anonymat est - je veux dire, vous avez fait valoir vos argument ici. А теперь серьезно, вся эта анонимность - я имею в виду то, что ты сделал.
Comment récupérer une vue précise des couleurs sur Mars, si vous avez un débit très mauvais pour faire ça ? как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот?
Donc ce que vous avez c'est un individu, géant, connecté et génétiquement identique qui vit depuis 80 000 ans. Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет.
La seule règle de perspective qui compte, à mon avis, c'est que si ça semble crédible, vous avez réussi. Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили.
Si vous partagez une marque avec quelqu'un, c'est que vous avez un ancêtre commun quelque part dans le passé. И если вы похожи какой-либо своей особенностью на другого человека, это значит, что вы имеете общего, возможно очень далекого, предка,
Et, bien entendu, on a besoin d'avoir l'état d'esprit de vouloir donner ce que vous avez comme surplus. И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке.
"un gouvernement assez fort pour vous donner tout ce que vous voulez est suffisamment fort pour vous prendre tout ce que vous avez." "Правительство достаточно большое, чтобы дать вам все, что вы захотите, и достаточно сильное, чтобы забрать все, что вы имеете".
Si vos destins sont interdépendants avec quelqu'un d'autre, c'est que vous avez un rapport à somme non-nulle avec lui. Если успех одного взаимозависим с успехом другого, то их отношения имеют ненулевую сумму.
"La mesure dans laquelle vous avez un style de conception est la mesure dans laquelle vous n'avez pas résolu le problème de conception. "Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!