Примеры употребления "augmentation" во французском с переводом "рост"

<>
Augmentation des risques liés à l'eau Рост водных рисков
Et on observe une augmentation constante parmi les hommes. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis. Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах.
La baisse des taxes d'importation a entraîné une augmentation des importations. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
D'abord, il y a une rapide augmentation en Ouganda et au Zimbabwe. Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве.
Cela provoquerait une augmentation de la croissance économique et renforcerait la sécurité nationale. Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность.
Donc, cette augmentation de ce type de monnaie locale est un autre phénomène très intéressant. Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом.
Si bien que la croissance économique - au sens d'une augmentation des revenus réels - ralentit. Таким образом, экономический рост - рост реальных доходов населения - замедляется.
L'inflation reste basse, à 1,5%, mais est en constante augmentation ces derniers mois. Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5%, в последние месяцы наблюдался его рост.
Deuxièmement, une amélioration du PIB provenant de la hausse des exportations conduit à une augmentation des importations. Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта.
Tout aussi important, les universités brésiliennes constatent également une augmentation de la qualité et de l'assiduité. Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости.
Une augmentation non contrôlée de la demande énergétique aura aussi des conséquences très sérieuses sur le climat. Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
La croissance est forte, l'inflation est sous contrôle et les réserves internationales sont en constante augmentation. Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
De nombreux pays constatent une augmentation croissante des prix de l'immobilier, particulier ou commercial, ou les deux. Многие страны испытывают значительный рост в ценах на жилье, коммерческую недвижимость или на то и другое вместе.
Il existe aujourd'hui 162 campus satellites dans le monde, soit une augmentation de 43% en juste trois ans. Сейчас по всему миру существует 162 университета-спутника, 43% рост всего за последние три года.
Une soudaine augmentation du nombre de soldats tués au combat ne fera qu'amplifier les pressions dans ce sens. Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
Le problème économique - qui est à la base de l'économie - pourrait-il être résolu par une telle augmentation ? Можно ли при подобном росте устранить проблему нехватки, которая лежит в основе всех экономик мира?
Il existe de nombreux exemples dans lesquels des phases de croissance se sont accompagnées d'une augmentation des inégalités. Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты.
Il est possible qu'une opposition publique continue à une augmentation progressive de l'inflation ne résiste pas longtemps. В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
De votre point de vue, cela veut dire une augmentation importante de réfugiés dû au climat, pour les prochaines décennies. Для вас [в ГосДепе] это означает - в ближайшие десятилетия сильный рост числа беженцев от климатических изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!