Примеры употребления "augmentée" во французском с переводом "увеличиваться"

<>
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone). Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод).
Davantage de financements concessionnels seront disponibles pour les pays à faible revenus, et la liquidité internationale sera augmentée d'un apport de 250 milliards de dollars en droits de tirage spéciaux (DTS). Льготное финансирование в большем объёме будет доступно странам с низким уровнем дохода, и международная ликвидность увеличится засчёт выдачи 250 миллиардов долларов в расчётных единицах Фонда SDR (специальные права заимствования).
La dette doit donc augmenter. Таким образом, долг должен увеличиться.
La taille des points va augmenter. Размеры точек будут увеличиваться.
La criminalité augmentait à 20:30. В 8:30 увеличивается преступность.
Le bruit augmente dans le cerveau. Шум увеличивается в мозгу.
Le coût de la vie a augmenté. Стоимость жизни увеличилась.
L'investissement étranger a tout juste augmenté. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
"La production a augmenté de 20 pour cent. Производство увеличилось на 20 процентов.
Leurs budgets militaires augmentent, et des rivalités régionales existent. Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция.
Elle va probablement augmenter, et la probabilité est extrêmement grande. Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна.
Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités. Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Le nombre de personnes souffrant de problèmes cardiaques a augmenté. Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.
Les crimes et délits anti-musulmans ont augmenté de 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
L'espérance de vie a augmenté d'environ 25 ans. Продолжительность жизни человека увеличилась примерно на 25 лет.
Troisièmement, le FMI augmente sensiblement le montant de son concours financier. В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени.
Les investissements augmenteraient grâce à l'amélioration des perspectives de demande. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente. К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
Vous voyez que la détresse mentale augmente avec un revenu plus faible. Также видно, что психические расстройства, увеличиваются с понижением уровня дохода.
Et la seconde année ça a augmenté jusqu'à 75 pour cent. На следующий год эта доля увеличилась до 75%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!