Примеры употребления "au diable vauvert" во французском

<>
Dites-leur d'aller au diable ! Пошлите их к черту.
Allez au Diable ! Идите к чёрту!
Il habite au diable. Он живёт у чёрта на куличках.
Au diable la physique ! К чёрту физику!
Au diable la grammaire ! К чёрту грамматику!
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable. Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
Va t'en au diable? Почему бы тебе не пойти к черту!
Une tradition qui présente l'Afrique subsaharienne comme un lieu néfaste, de divergences, de tenèbres, de gens qui, sous la plume du magnifique poète Rudyard Kipling, sont "mi diable, mi enfant". Традиции того, что Африка это место негатива, отличия, темноты, людей, которые по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, были "наполовину - дьяволы, наполовину - дети".
Pourquoi diable faisons nous un recensement aux Etats-Unis en 2010. Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010.
Comment diable faire s'accoupler les chimpanzés ? каким образом заставить шимпанзе спариваться?
Et alors vous pouvez vous demander pourquoi diable le font-ils ? Вы можете спросить, с какой стати они это делают?
Et lorsque vous essayez d'exécuter ces dispositifs d'engagement, vous vous rendez compte que le diable est vraiment dans les détails. Когда пытаешься внедрить в свою жизнь методы самоограничения, то понимаешь, что дьявол кроется в мелочах.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse. Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
L'histoire commence en 1996 quand un photographe d'animaux sauvages a pris cette photo-ci d'un diable de Tasmanie avec une grosse tumeur sur sa face. Эта история началась в 1996 году когда фотограф-натуралист сделал вот это фото тасманского дьявола с большой опухолью на морде.
Et pourquoi diable en serait-il ainsi ? Как же такое может быть?
Cela signifie que tous ces cancers sont en fait le même cancer qui a surgit une fois d'un seul individu, qui s'est échappé de ce premier corps de diable et s'est propagé à travers toute la population de diables de Tasmanie. Это значит что все эти случаи рака на самом деле являются одним, который пошел от одной особи дьявола, который отделился и вырвался на свободу из тела этого первого животного и стал распространяться по всей популяции в Тасмании.
Vous voyez, comment diable savaient-ils tout cela? Откуда они могли знать это?
Alors comment diable arrivons nous à voir? Так как же мы вообще умудряемся видеть?
"Mon père dit que vous êtes le diable." "Мой папа говорит, что вы дьявол".
En fait, quand j'ai grandi en Tasmanie, c'était toujours incroyablement excitant d'avoir la possibilité de voir un diable de Tasmanie à l'état sauvage. На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!