Примеры употребления "artistique" во французском

<>
Et je veux partager avec vous mon dernier projet artistique. Я хочу поделиться с вами своим новым художественным проектом.
En 1995, j'ai pris pris place à Pouchkinskaya-10 qui abritait avant les travaux un club musical et artistique, un club bohémien, la maison de la bohème pétersbourgeoise. В 1995 году я занял территорию на Пушкинской-10, и там, пока не было ремонта, существовал музыкально-артистический клуб, богемный клуб, дом петербургской богемы.
Pendant toute cette période, j'étais loin de penser à un projet artistique. Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
Pour ce qui est de son identité culturelle, la véritable langue commune européenne est constituée par sa tradition musicale, littéraire, artistique et architecturale, autrement dit l'héritage culturel commun à tous les Européens. Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему "общий язык" Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
Là il créa un département artistique pour moi où j'ai travaillé plusieurs mois. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Cependant, tout le monde dans l'usine passait son temps dans le département artistique. Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
Et tout tourne autour de ce sujet, tourné d'une manière très indirecte et artistique. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Au début des années 70, une période d'excellence musicale et artistique démarra au Ghana. На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité. И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Du coup, le directeur artistique peut sélectionner les configurations de la scène et de l'auditorium. И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Et donc c'est une séquence de ce genre, et j'ai une visualisation plus artistique de tout ça. Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Bon, récemment j'ai démarré un projet d'art public dans lequel je n'utilise plus mon travail artistique. Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы,
Dans cette installation artistique et scientifique, des algorithmes bio-génératifs nous aident à comprendre la génération automatique et la croissance. В этой научно-художественной интерпретации, алгоритмы биогенерации помогают понять саморазвитие, порождение и рост.
"Oh en fait nous faisons un projet artistique et nous plaçons un isarélien et un palestinien qui ont le même métier. "Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
Les politiques de copyright n'ont pas uniquement pour objet d'inciter la production d'un certain type de produit artistique; Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров;
Donc ma pratique artistique consiste à écouter les bruits étranges et merveilleux émis par les magnifiques objets célestes qui constituent notre univers. Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
Et la raison pour laquelle on nous avait rassemblés n'était pas parce que nous partagions un style artistique ou un goût littéraire. Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
Il s'agit de la main de l'architecte qui efface, littéralement, la main de l'architecte en faveur de la main du directeur artistique. Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
J'aimeriez que vous preniez position pour ce qui vous tiens à coeur en participant à un projet artistique mondial, et ensemble nous retournerons le monde. Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!