Примеры употребления "arrivait" во французском с переводом "приходить"

<>
Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues. Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться,
Mais quand la pénurie arrivait avec des hauts et de bas et la sécheresse, alors les gens souffraient de la famine. Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
Il en arrivait à la conclusion plutôt sombre que les humains gaspilleront inévitablement tout pool de ressources communes dont l'usage ne peut leur être restreint. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
Lors d'un interrogatoire, il a déclaré qu'il possédait un bureau à son domicile, de même qu'à son lieu de travail et qu'il arrivait que des clients l'appellent chez lui pour des questions d'ordre juridique. На допросе в полиции он сказал, что наряду с рабочим местом, у него был и домашний офис, и клиенты приходили к нему домой по юридическим делам.
Hu a succédé à Jiang en 2002, presque au moment où le Premier ministre japonais Junichiro Koizumi arrivait au pouvoir et encourageait l'émergence d'une "nouvelle pensée" dans la politique japonaise à l'égard de la Chine, ce qui passait pour une prise de distance avec les blessures du passé et pour une perspective d'amélioration des relations entre les deux pays. Ху пришел на смену Цзяну в 2002 году, как раз в то время, когда в Японии к власти приходил бывший премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, и поддержал "новое мышление" в китайско-японских отношениях, которое подразумевало уход от исторических обид и установление более тесных отношений.
Il arrive à la ville. И он приходит в город.
Il arrive à l'improviste. Он приходит без предупреждения.
La justice arrive au Tchad В Чад приходит правосудие
Je suis arrivée à temps. Я пришла вовремя.
Elles sont arrivées trop tôt. Они пришли слишком рано.
Ils sont arrivés trop tôt. Они пришли слишком рано.
La vague inflationniste arrive en Chine Инфляция приходит в Китай
Le nettoyeur arriva à la synagogue. В этом время в синагогу пришел уборщик.
Les survivants arrivaient un par un. Оставшиеся в живых приходили один за другим.
Et nos mathématiciens arrivent et disent : Затем пришли наши математики, и сказали:
Comment traiter ces informations qui arrivent ? Как нам обработать эту приходящую информацию?
Mais nous ne sommes jamais arrivés. Но мы так и не пришли.
Et ensuite vous, vous arrivez aux empires. После этого мы приходим к империям.
Les rats arrivèrent enfin à la rivière. В конце концов крысы пришли к реке.
Mais la justice est arrivée au Tchad. Но правосудие на самом деле пришло в Чад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!