Примеры употребления "annuelle" во французском

<>
Taux de croissance annuelle moyens (% p.a.) Среднегодовые показатели роста (% в год)
Son économie connaît une augmentation annuelle de 8% à 10% depuis trente ans. В течение трёх десятилетий его экономика росла на 8-10% в год.
Depuis 2003, ce marché a réalisé une croissance annuelle de plus de 110%. С 2003 года рынок достиг среднегодовых темпов роста выше 110%.
Même à l'échelle annuelle, on peut voir une baisse de la violence. Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Les dirigeants chinois se sont réunis pour leur retraite annuelle dans la station balnéaire de Beidaihe. Руководители Китая снова собираются вместе на морском курорте Бэйдайхэ, где они каждый год проводят какое-то время в уединении.
Et on peut produire a partir de ça, croyez moi, plusieurs douzaines de kilos sur base annuelle. И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
L'Afrique, longtemps à la traîne, enregistre une croissance annuelle du PIB de 5 pour cent environ. Повсеместно в развивающихся странах экономический рост составляет 7% в год, а в развитых - 2%.
Le gain de 5,7% en productivité annuelle enregistré au deuxième trimestre sera probablement maintenu au troisième trimestre. 5.7% в год прироста производительности, о которых сообщалось в отчетах за второй квартал, вероятно, сохранятся и в июле-сентябре.
Assurer une croissance annuelle de 10 pour cent n'était peut-être finalement que la partie la plus facile. Учитывая, что экономический рост страны в среднем составляет 10% в год, это, похоже, не должно составить особых трудностей.
Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges, sur une base annuelle, était de 7 millions de dollars. В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов.
Au cours des 25 dernières années, le secteur agricole du Ghana a connu une croissance annuelle moyenne de 5%. За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.
L'Union européenne (l'UE des 15) a enregistré une croissance moyenne annuelle de 2,4% durant toute cette période. В Европейском Союзе за эти годы зафиксирован средний экономический рост на 2,4%.
Après un fort ralentissement en 1999-2001, sa croissance annuelle a été de 5% en moyenne entre 2002 et 2012. После резкого спада в 1999-2001 годах экономика росла в среднем на 5% в год в период с 2002 по 2012 годы.
Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe - parfois à une visite annuelle. В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.
HONG KONG - Depuis plus de trente ans, le PIB de la Chine connaît une croissance moyenne annuelle de plus de 10%. ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
Son fort taux de croissance annuelle de 8 à 9% a triplé son PIB lors des vingt dernières années du vingtième siècle. Высокие темпы роста, составляющие 8-9% в год, привели к тому, что в последние два десятилетия двадцатого века его ВНП утроился.
Au cours actuel de plus de 140 dollars le baril, c'est une dépense annuelle de plus de 500 milliards de dollars. При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов.
avec une croissance annuelle de 2 pour cent, il atteindra presque 40.000€ par tête en termes de pouvoir d'achat 2006. 50 000 долларов на душу населения в пересчете на покупательную способность 2006 года.
Les données du satellite TOMS 7, que vous voyez ici, montrent la moyenne annuelle du rayonnement ultraviolet à la surface de la Terre. Данные со спутника TOMS 7, изображенные на экране, показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли.
Pour les dirigeants chinois, cela signifie qu'il est essentiel de maintenir une croissance annuelle aux alentours de 10% pendant un certain temps. Для китайского руководства это означает, что темпы роста около 10% в год будут играть важную роль в течение длительного времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!