Примеры употребления "annuelle" во французском

<>
Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : Представитель этой ежегодной конной выставки сказал:
Donc ils calculent le pourcentage d'évolution annuelle de l'économie. Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Les investisseurs institutionnels prévoient une augmentation annuelle de 4,8% de l'Indice Dow Jones en 2005 tandis que les investisseurs individuels prévoeint une augmentation de 4,3%. Ожидаемый однолетний прирост индекса Доу Джонса в 2005 году в среднем равен 4,8% для институциональных инвесторов и 4,3% для индивидуальных инвесторов.
Il a dit cela en décembre 1862 à la seconde réunion annuelle du Congrès. Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса.
le rendement typique de conversion nette d'énergie est inférieur à 1% sur une base annuelle ; годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%;
En termes actuels, cela équivaut à une épargne annuelle de 750 milliards de dollars. При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
La balance commerciale annuelle du Japon, par exemple, n'a chuté que de 157 milliards de dollars. Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов.
la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise : ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
La croissance annuelle a chuté à environ 0,5% et l'inflation est restée à deux chiffres. Годовой рост снизился до 0,5%, а инфляция по-прежнему выражалась двухзначными цифрами.
Note d'optimisme, la croissance économique annuelle s'est maintenue à 5% ces dernières années. В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5% в течение последних нескольких лет.
Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel. Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
Ceci a en retour favorisé une expansion annuelle des réserves de change chinoises d'environ 28%. Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая.
Chez les plus grands pays d'Europe, le paysage de la demande annuelle sur une même période est varié. В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному.
Depuis 2000, la migration rurale-urbaine annuelle se situe aux alentours de 15 à 20 millions de personnes. С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15-20 млн человек.
Le rapport WEO d'avril 2010 prévoit une croissance annuelle en Grande-Bretagne de près de 3% en 2012-2013; В апреле 2010 года в докладе WEO предсказывалось, что годовой рост в Великобритании составит около 3% в 2012-2013 годах;
Au cours des trois dernières semaines, les travaillistes, les libéraux-démocrates et les conservateurs ont tous tenu leur conférence annuelle. За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
Selon le FMI, la croissance annuelle du PIB chinois a ralenti en passant de 10% en 2010 à 8% aujourd'hui ; По данным МВФ, годовой рост ВВП Китая замедлился до 8%, по сравнению с 10% в 2010 году;
Aujourd'hui, il faut 220 nairas pour acheter une livre britannique, ce qui représente une dépréciation annuelle moyenne de 15% depuis 1973. В настоящее время один британский фунт стоит 220 найр, что в среднем подразумевает ежегодное 15%-ое обесценивание, начиная с 1973 года.
Au cours des 20 dernières années, la croissance annuelle du PNB par habitant en Amérique Latine a atteint la moyenne de 0,35%. На протяжении последних 20 лет годовой прирост валового внутреннего продукта в расчете на душу населения в Латинской Америке в среднем составлял 0,35%.
La croissance annuelle moyenne des pays les moins développés, en Afrique notamment, s'élevait à près de 7 pour cent l'an dernier. Средний ежегодный экономический рост в наименее развитых странах, многие из которых находятся в Африке, достиг в прошлом году почти 7%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!