Примеры употребления "analystes financiers" во французском

<>
Les décideurs politiques et les analystes financiers influents n'ont tout d'abord pas estimé nécessaire de corriger les déséquilibres globaux : Однако, как влиятельные политики, так и аналитиками рынка встретили растущую потребность в принятии мер по коррекции дисбаланса мирового рынка с недоверием:
De plus, plusieurs analystes financiers ont estimé que le krach de 1987 était dû à des systèmes automatiques d'achats et de ventes d'actions, notamment du système d'immunisation de portefeuille, dont beaucoup pensaient qu'ils prendraient fin sous peu. Кроме того, многие финансовые эксперты видели причину обвала 1987 года в определенной запрограммированной сделке под названием "портфельное страхование", которое, как думало большинство, прекратит свое существование.
Malheureusement, les analystes financiers sont en général peu compétents en économie. К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Au cours des prochains mois, les nouvelles macroéconomiques et les rapports de bilan en provenance du monde entier seront bien pires que prévus, exerçant de nouvelles pressions à la baisse sur les actifs à risque, parce que les analystes financiers s'imaginent toujours que la contraction économique sera faible et de courte durée. В течение нескольких последующих месяцев макроэкономические новости и отчеты о прибылях со всего мира будут намного хуже, чем ожидалось, при этом цены на рискованные активы будут понижаться, потому что аналитики все еще вводят себя в заблуждение, утверждая, что экономический спад будет мягким и коротким.
Au cours des dernières années, les analystes financiers et les investisseurs ont commencé à voir le Brésil comme une puissance économique en devenir. В последние несколько лет аналитики и инвесторы по всему миру начали рассматривать Бразилию в качестве страны с возрастающим экономическим могуществом.
De nombreux analystes économiques et financiers se plaignent que les marchés des valeurs mobilières des pays émergents sont souvent lourdement manipulés par leurs gouvernements et sont plus politiques qu'économiques. Многие экономисты и финансовые аналитики сетуют по поводу того, что правительства стран с развивающейся экономикой часто манипулируют фондовыми рынками этих стран, и что последние управляются скорее политическими, чем экономическими интересами.
Selon les analystes Chinois, les Etats-Unis et la Grande Bretagne, après avoir joué depuis si longtemps la petite musique du "libéralisez, privatisez et laissez les marchés décider ", ont pris l'initiative de renflouer leurs géants financiers dès les premiers signes de difficultés. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
Lorsqu'il est question de risques financiers, les analystes ont accès à de vastes quantités d'informations. Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
leur comptabilité, les rapports financiers qu'ils tenaient. к своей бухгалтерии, к финансовым документам, которые они вели.
La quantité de QI en bonne analyse numérique, à l'intérieur de Google et Microsoft et à l'extérieur, avec les analystes et des personnes d'opinions variées - auraient-ils dû dépenser pour ça? Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это?
Il se trouve que vous êtes tous directeurs financiers, astrophysiciens, ultra-marathoniens. Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier. В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану.
Et les capacités de calcul, de stockage et de communication sont entre les mains de pratiquement n'importe quelle personne connectée - et on a donc des moyens financiers physiques de base nécessaires à la production d'informations, de savoirs et de culture, entre les mains de quelque 600 millions à un milliard de personnes sur la planète. И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры, располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете.
Pourtant, les analystes sont sceptiques quant au fait que le premier client puisse faire voler un avion CSeries seulement 12 mois après son vol inaugural. И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета.
De même pour les services financiers, beaucoup d'opportunités. Это о возможностях в финансовом секторе.
D'un autre côté, les analystes disent que les cabines configurées avec 10 sièges par rangée dans les 777 existants suggèrent que de nombreux passagers se prononcent en faveur d'une configuration plus dense, qui peut aller de pair avec des tarifs moins chers. С другой стороны, аналитики говорят, что салоны с полными 10-местными рядами для существующих 777-х указывают на то, что многие пассажиры предпочитают плотную рассадку, которая может идти рука об руку с более низкими тарифами.
Donc, que ce soit de la logistique en management de chaine de production ou du gaz naturel et de l'extraction de ressource, des services financiers, pharmaceutiques, bioinformatiques, voici les sujets du jour, mais ce n'est pas une application phare. Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
L'économie de la zone euro et de l'Union européenne a eu une croissance de 0,2% entre juillet et septembre par rapport au trimestre précédent, ce qui correspond à ce qu'avaient prévu les analystes. С июля по сентябрь экономика как Еврозоны, так и Европейского союза продемонстрировала рост по сравнению с предыдущим кварталом на 0.2%, что совпадает с прогнозами аналитиков.
Coca-Cola a des objectifs financiers très clairs. У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
Les résultats sont pires que les prévisions des analystes. Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!