Примеры употребления "amusants" во французском с переводом "веселый"

<>
Et ils étaient très amusants. Они были очень весёлыми ребятами.
Je veux dire, voilà un peu des exemples extrêmes et ils sont amusants et bons à faire rire. Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться.
Je me suis levé, je n'avais pas de plans, et j'ai dit - on a eu tous ces étincelles - je fais des trucs complètement fous, amusants - ensuite je me suis arrêté - j'avais ce plan que j'allais dire mais je ne fais jamais ce que je dis. Я встал утром, у меня не было заготовленного плана, и я сказал - у нас были всякие фейерверки - я делаю всякие безумства, веселые штуки, и в конце я остановился - у меня возник план, который я собирался озвучить, но я никогда не делаю то, что собираюсь сказать.
Et ça peut être amusant ! Будет весело!
Jouer dehors est très amusant. Играть на улице очень весело.
Ce qui s'annonce assez amusant. что должно быть очень весело.
C'est tellement amusant à conduire." На ней так весело ездить."
Mais est-ce que c'est amusant? Но это весело?
Cela serait une chose amusante à faire. Это бы было весело.
C'est très amusant d'être avec toi. С тобой очень весело.
C'est très amusant d'être avec vous. С вами очень весело.
Il est très amusant d'apprendre l'espéranto. Изучать эсперанто очень весело.
C'est aussi très amusant de jouer avec. И с этим еще очень весело играть.
Donc après cette conversation follement amusante, vous pourriez dire : Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить:
La musique c'est amusant, mais aussi elle nous métamorphose. что музыка - это не только очень весело, но музыка ещё и развивает.
Mais en fait cette nuit-là, ça a été encore plus amusant. Но той ночью было ещё веселее.
Le nouveau moi est consacré à faire des choses supers et amusantes. Весь новый я в том, чтобы делать вещи изящными и веселыми.
Elle est destinée uniquement à l'Internet, nous avons donc pu la rendre divertissante et amusante. Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной.
Je pensais que ce serait plutôt amusant et qu'il y aurait plus de choses pour jouer. Я думал, что это будет весело, будет много игрушек.
Ce cadre de règles aurait transformé une situation assez embarrassante, et difficile, en une sorte de jeu amusant. Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!