Примеры употребления "alternative" во французском с переводом "выбор"

<>
Aujourd'hui, cette alternative se représente à nouveau. Сегодня этот выбор должен быть сделан заново.
Le public ne se voyait offrir qu'une alternative : Общественности оставили только один выбор:
Et un jour, elle n'a plus aucun espoir en vous, en moi, parce que nous ne lui offrons aucune alternative. И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
Les relations militaires étant ce qu'elles sont, la Chine n'a d'autre alternative que celle d'un développement pacifique et harmonieux. Если отношения в военной сфереостанутся такими, какие они сейчас, то у Китая не останется выбора для мирного, гармоничного развития.
Dans un pays privé de richesses naturelles, par contre, les élites n'ont d'autre alternative que d'encourager une économie décentralisée dans laquelle les individus sont incités à travailler et économiser. В стране без природных богатств, напротив, у элит почти нет другого выбора, кроме как развивать децентрализованную экономику, в которой у людей появляются стимулы трудиться и делать сбережения.
Devant l'incapacité du système de santé publique à identifier l'attaque du virus et à s'en défendre rapidement, le gouvernement n'a trouvé d'autre alternative que d'ordonner la fermeture de la ville de Mexico, infligeant un coup dur à une économie déjà très touchée. Перед лицом системы здравоохранения, которая оказалась неспособной к проведению быстрой диагностики и быстрого лечения вспышки, правительство решило, что у него нет другого выбора, кроме того, чтобы закрыть Мехико, нанеся серьезный удар по и без того уже ослабленной экономике.
C'est la pire des alternatives, aucune n'étant plaisante. Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Son silence sur la question irakienne reflétait ses appréhensions des alternatives indésirables : Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!