Примеры употребления "aligner des phrases" во французском

<>
quand vous n'êtes que débutant, nous vous donnons des phrases très, très simples. когда вы новичок, мы даём очень, очень простые предложения.
Vous pouvez voir ces courts motifs qui se répètent encore et encore comme des mots, et ces mots apparaissent dans des phrases. Можно рассматривать эти последовательности, которые повторяются снова и снова, в качестве слов, которые образуют предложения.
Nous pouvons donc utiliser le code génétique pour écrire des mots, des phrases, des pensées. Итак, мы можем использовать генетический код для записи слов, предложений, мыслей.
J'ai découvert ces règles en comparant les occurrences des phrases de 4 mots qui reviennent le plus souvent dans les conférences préférées, par comparaison avec les moins aimées. Я определил эти правила, сравнивая статистику клише длиной в 4 слова, используемых в наиболее популярных выступлениях, в сравнении с наименее популярными.
C'est une excellente façon de commencer des phrases. Прекрасное начало предложения.
Des phrases comme "Ne jugez pas, "ou" Cherchez la quantité." Выражения вроде "Не осуждай", или "Главное - количество".
Par exemple quand on fait une recherche web sur des images, on tape des phrases, et le texte de la page web contient beaucoup d'informations à propos du sujet de cette photo. Например, когда вы ищете изображения в сети, вы набираете фразы, а текст на веб-странице содержит большое количество информации об этом изображении.
Encore aujourd'hui, nous savons qu'il y a des mots que nous ne pouvons pas utiliser, des phrases que nous ne pouvons pas dire, parce que si nous le faisons, nous pourrions être abordés, emprisonnés, ou même tués. Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить.
De nos jours, on a commencé à traduire des phrases ici et là avec la traduction informatisée. Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
Des phrases et des bribes hors contexte, dans ce que j'appelle la version surlignée, qui a la cote auprès des fondamentalistes musulmans tout comme des islamophobes anti-musulmans. Фразы и отрывки, вырванные из контекста, я бы назвала "кратким содержанием" Корана, которое так любят как исламские фундаменталисты, так и исламофобы.
Et au fur et à mesure de votre progression, nous vous donnons des phrases de plus en plus complexes à traduire. По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Nous vous donnons des phrases très, très simples en même temps que la signification de chaque mot. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Elle ne considère pas indigne d'elle de traduire des phrases aussi simples. Она не считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Pourquoi des phrases? "Почему именно предложения?"
Aux jeux paralympiques des phrases, tu aurais la médaille d'or. На паралимпийских играх по предложениям ты бы получил золотую медаль.
Nous rassemblons des phrases et leurs traductions dans d'autres langues. Мы собираем предложения и их переводы на другие языки.
Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi. Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной.
Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary. Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.
des phrases, des phrases, et encore des phrases. Предложения, предложения и ещё раз предложения.
Vous pouvez faire une recherche pour des phrases contenant un certain mot et obtenir des traductions pour ces phrases. Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!