Примеры употребления "ajouter" во французском

<>
Vous pouvez lui ajouter des logiciels. Есть программы, которые вы можете установить.
Donc, je peux ajouter des lignes. Итак, приложим пару отрезков.
Bien sûr, je peux ajouter un clavier. Сейчас, конечно, я могу взять клавиатуру.
Je dois ajouter une postface tragique à ceci. Я должен сделать трагическое замечание.
Donc je vais ajouter quelques cordes à cette histoire. Давайте проиллюстрируем это со струнами.
Et je veux ajouter que l'aide ne fonctionne pas. Хочу здесь же подчеркнуть, что финансовая помощь не достигает цели.
Des volontaires sont venus ajouter un grand nombre d'appareils. Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
En fait, je pourrais même ajouter du mouvement à mes sculptures. На самом деле, можно заставить фигурки двигаться.
Il faudra y ajouter de la volonté politique et un bon timing. Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
Je vous ouvre un espace pour ajouter une autre couche d'interprétation." Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации".
Ce qu'on appelle partenariat public-privé, vous pouvez y ajouter propriétés. Это то, что мы называем частно-общественным сотрудничеством, плюс государство.
Dix millions sur les 500 millions que nous allons ajouter d'ici là. Десять из пятисот, которые мы соберём к тому моменту.
Ajouter des options à la vie des gens sur la qualité de chaque option. Рост числа человеческих возможностей насколько хороши эти возможности могут быть.
Et nous avons dû ajouter une chose en plus pour que l'univers apparaisse correctement. Нам необходима еще одна вещь для правильного создания Вселенной.
On pourrait y ajouter une politique du logement qui résolve enfin la crise des saisies immobilières. Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Si on réussit à finaliser ça, si on arrive à ajouter plus de fonctions, ça deviendra empilable. Если мы сможем его развить, и сделать его функциональнее, далее мы сможем составить из него структуру.
De plus, j'aimerais ajouter ce que Jack Lord a dit il y a presque 10 ans. Я просто скажу то, что было сказано Джеком Лордом почти 10 лет назад.
Il y a assez de tristesse en Argentine sans qu'il ait besoin d'y ajouter la sienne. В Аргентине достаточно печали и без него.
et il pouvait être utilisé pour ajouter du poids à la position américaine par rapport à l'Iran. и его можно было использовать для придания веса американской позиции по Ирану.
Laissez moi lui ajouter une petite arme au bout de la queue afin qu'il puisse se battre. А чтобы оно могло защищаться, давайте повесим ему вот сюда, на хвост, маленькое оружие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!