Примеры употребления "ajouté" во французском с переводом "добавлять"

<>
M. Alderson, de Keighley, a ajouté : Г-н Алдерсон из города Китли добавил:
Nous avons ajouté plus de sucre. Мы добавили больше сахара.
Alors ils ont ajouté deux autres composants. Поэтому они добавили два дополнительных компонента.
Merci de m'avoir ajouté comme ami. Спасибо, что добавил меня в друзья.
Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ? Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Et donc nous avons ajouté ces soufflets manuels. И поэтому мы добавили ручные дыхательные мешки.
Nous y avons ajouté un peu d'intelligence. Мы добавили наукоёмкую часть.
Là il a ajouté un tracteur à la scène. Теперь он добавил трактор на сцену.
Nous avons ajouté quelques gènes pour pouvoir sélectionner ce chromosome particulier. Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил:
Mais à la moitié des gens j'ai ajouté une version laide de Jerry. Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
Elle a ajouté que "aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ". Она добавила, что "никакая дополнительная инспекционная деятельность в настоящее время не планируется".
J'ai ajouté de nouvelles diapositives parce que j'apprends de nouvelles choses à chaque présentation. Я добавляю новые слайды, потому что узнаю что-то новое каждый раз, когда показываю его.
"Ce n'était pas moi, mais la Providence ", puis il a ajouté, avec son sourire inimitable :" "Это не я, это провидение", а потом добавил со своей неподражаемой улыбкой:
C'est une découpe de papier et puis après, j'ai ajouté des couleurs sur l'ordinateur. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
La Syrie "ne fléchira pas", a-t-il ajouté, assurant que "les complots ourdis contre la Syrie échoueront". Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится".
Donc nous avons ajouté un second élément à notre réseau qui est un système d'échange de batterie. Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей.
En 1980, le Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders a ajouté 112 nouvelles maladies mentales à sa troisième édition ( DSM-III). В 1980 году в третье издание "Диагностического и статистического руководства по психическим заболеваниям" ( DSM-III) было добавлено 112 новых психических расстройств.
Les prix extrêmement élevés du pétrole et des denrées alimentaires ont ajouté à la douleur, donc au ralentissement de l'activité économique. Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад.
C'est le même concept de jeu sauf que j'ai ajouté une pièce, un carré qui peut se déplacer horizontalement et verticalement. Игра, в общем-то, та же, но я добавляю один элемент, квадрат, который можно двигать и горизонтально, и вертикально,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!