Примеры употребления "ait" во французском с переводом "быть"

<>
Troisièmement, qu'il ait de la valeur. В-третьих, он должен быть ценным.
Il fallait qu'il y ait une fondation. Нужно было создать фонд для этого проекта.
Il se peut qu'il ait eu raison. Возможно, он был прав.
Il se peut qu'elle ait eu raison. Возможно, она была права.
Mais il est inimaginable qu'elle en ait davantage. Но о том, чтобы иметь три валюты, не говоря уже о трех дюжинах, не может быть и речи.
Pourtant il semblerait qu'une nouvelle approche ait été amorcée. Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты.
Il se peut qu'il y en ait d'autres. Могут быть и другие подходы.
Il faut qu'il y ait le moins de lumière possible. Надо, чтобы было как можно меньше света.
Vous ne voulez pas qu'elle ait un sens, pas vrai ? Ведь вы не хотите, чтобы это было обосновано?
Mais je ne pense pas que son studio ait été reconstruit. Но я не думаю, что его мастерская была заново построена.
L'apprentissage doit être productif pour qu'il ait un sens. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Les artistes Maures ne pouvaient rien dessiner qui ait une âme. Мавританские художники были лишены возможности изображать одушевленные предметы.
la SETI veut qu'il y ait des choses là-haut. SETI хочет, чтобы "там" что-то было.
Et puis c'était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d'aide. И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь.
"Je doute même que Mao ait su de quoi il s'agissait." - "Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было".
Mais est-ce vraiment important que cette affirmation ait été strictement exacte ou pas ? Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
Bien qu'un compromis ait été provisoirement accepté, son message demeure faible et obscur. Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым.
Sans cela, il est très probable que le résultat des élections ait été tout autre. Если бы не это, результаты выборов 2005 года скорее всего были бы весьма другими.
Il est de la plus grande importance que l'Irak ait élu une assemblée constitutionnelle. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Il est peu probable qu'il y ait un âge de la retraite après 2030. Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!