Примеры употребления "ai envie" во французском с переводом "хотеться"

<>
J'ai envie de pleurer. Мне хочется плакать.
J'ai envie de chanter. Мне хочется петь.
J'ai envie de hurler : Мне хочется крикнуть:
J'ai envie de manger quelque chose de sucré. Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable. Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
J'ai envie de lire quelque chose dans le train. Мне хочется почитать что-нибудь в поезде.
Je n'ai pas envie de traduire cette phrase. Мне не хочется переводить это предложение.
Je n'ai pas vraiment envie qu'on écoute mes appels." Не очень-то мне хочется, чтобы другие прослушивали мои звонки".
Je n'ai pas trop envie d'aller à l'école aujourd'hui. Мне не очень хочется идти сегодня в школу.
Parfois j'ai juste envie de tout laisser tomber, parce que je ne sais pas dans quoi je me suis embarqué. Иногда мне хочется всё бросить, ведь я не мог себе представить, во что ввязываюсь.
Puis j'ai fini par comprendre que lorsqu'un gamin comme ça commence à s'énerver, la meilleure chose à faire est de demeurer aussi proche que possible de ce gamin, ce qui est difficile, parce que ce que vous avez vraiment envie de faire, c'est de le laisser là. На каком-то этапе я понял, что когда кто-то из них в таком состоянии, самое лучшее, что я могу сделать, это просто быть рядом, что было не просто, потому что на самом деле мне хотелось быть как можно дальше.
J'avais envie de pleurer. Мне хотелось плакать.
Elle avait envie de pleurer. Ей хотелось плакать.
Elle avait envie de danser. Ей хотелось танцевать.
J'avais envie de m'enfuir. Мне хотелось убежать.
J'avais envie de pleurer à ces nouvelles. От этих новостей мне хотелось плакать.
Je me rappelle avoir eu envie de descendre. Я помню, мне хотелось уйти с моста.
Avez-vous déjà eu envie d'écrire un roman ? Вам когда-нибудь хотелось написать роман?
Mais personne n'a envie de se retrouver en panne. Но никому не хочется застрять.
N'avez-vous jamais eu envie de rester jeune un peu plus longtemps et de stopper le vieillissement ? Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!