Примеры употребления "actions" во французском с переводом "акция"

<>
Il a investi en actions. Он вложил в акции.
Actions sur le long terme Акции и длительный период
Pourquoi saisir les actions de Ioukos ? Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"?
Cependant, les actions ne sont-elles pas risquées ? Но разве акции не опасны?
Tu sais que les actions sont à la hausse ? Ты в курсе, что акции выросли?
Le cours des actions a doublé en comparaison des profits. Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Toute l'histoire de mes actions provocatrices est une invitation à la discussion. Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
Elle permet de vendre plus facilement des actions et d'autres instruments d'investissement. Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Si c'est le cas, faudra-t-il éviter d'investir dans les actions ? Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции?
Les taux d\u0027intérêt en hausse torpilleront-ils les prix des actions et des maisons ? Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20$ hier. Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche. Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Comparez les 6% à 7% de rendement réel des actions au 1,25% des obligations. Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Hormis ces actions, les Palestiniens ont commencé à préparer la construction d'un Etat palestinien. Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
L'immobilier a atteint des sommets en 2006 et le cours des actions, en 2007. Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
Au vu du cours des actions, les investisseurs pensent avoir fait une très bonne affaire. Цены на акции показывают, что инвесторы верят в то, что им удалось заключить удачную сделку.
La suppression de l'imposition des profits tirés des capitaux a énormément augmenté la valeur des actions. Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
Deuxièmement, la crise libyenne a cristallisé le problème des actions d'entreprises appartenant à des gouvernements souverains. Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства.
Les actions de la compagnie Boeing ont augmenté de 1.5% pour atteindre les 67,94 dollars. Акции Boeing Co выросли на 1.5% до 67.94$.
Depuis mars, il a acheté des actions pour une valeur de plus de dix milliards de dollars. С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!