Примеры употребления "action" во французском с переводом "действие"

<>
Maintenant regardons-le en action. Давайте посмотрим на него в действии.
Et encore une fois, en action. И снова в действии.
Seule une action militaire sera efficace. Это могут сделать только военные действия.
Une action internationale est également essentielle. Международные действия также имеют решающее значение.
Une action collective pour une reprise mondiale ! Глобальные действия по восстановлению мировой экономики
Une action populaire unilatérale est pourtant possible. Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
Nous devons mesurer les conséquences de notre action. Мы должны рассчитывать последствия наших действий.
Les marchés boursiers exigeront une action rapide et efficace. Рынки облигаций будут требовать быстрых и эффективных действий.
Et voici comment il va transformer ces pensées en action. Именно так он превратил мысли в действие.
De simples soupçons pourraient suffire pour lancer une action militaire. Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action. Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Dans un monde de communication, coopération et action collective sont indispensables. В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия.
Maintenant, voici un exemple - pré-Internet - de cette machine en action. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи
La nécessité d'une action "collective, opportune et décisive" devient impérieuse. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Tout d'abord, une importante action du secteur public est nécessaire. Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики.
Ici vous voyez le parasite en action, qui fait des manoeuvres acrobatiques. Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке.
Je vais donc vous donner un exemple de pratique sage en action. Я вам приведу пример житейской мудрости в действии.
Ces neurones vont s'activer lorsque une personne accomplit une action spécifique. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
Mais aucune action ou politique cohérente n'a fait suite à cette annonce. Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер.
Et maintenant que c'est fait, on peut choisir une action de mouvement. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!