Примеры употребления "acide gras libre" во французском

<>
Et il y a un autre acide gras, l'acide caprique, qui est exactement comme les deux autres, si ce n'est pour deux atomes de carbone supplémentaires. Есть ещё одна жирная кислота, каприновая, похожая на предыдущие две, но у неё на два атома углерода больше.
Je me suis un peu renseigné auprès de mes contacts au Met, et j'ai découvert qu'il s'agit d'un jeu, le "squail" [sorte de piñata], qui consiste à battre une oie avec un bâton le jour de Mardi Gras. Я навел справки, поговорил с нашими партнерами в Метрополитен-музее, и обнаружил, что это игра, под названием скуэйл, в которой надо бить гуся палкой во вторник на Масленой неделе.
Elle vient d'être libérée il y a deux semaines, et nous sommes très inquiets de savoir combien de temps elle va rester libre, parce qu'elle descend déjà dans les rues, à Rangoon, à faire campagne pour le changement. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Et j'ai commencé par le tendon d'Achille de la vache, où nous avons pris le tendon d'Achille de la vache, qui est de collagène type-I, l'avons débarrassé de ses antigènes en le dégradant avec une solution acide et détergente et en le façonnant dans un modèle de régénération. Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие что является коллагеном 1-то типа, очистил его от антител, путём деградации с помощью кислоты и промывания средством, и сформировал из него шаблон для регенерации.
Donc, un régime optimal est peu gras, peu riche en mauvais glucides, riche en bons glucides et comporte assez de bonnes graisses. Значит, оптимальная диета - это мало жиров, мало плохих углеводов, много полезных углеводов и достаточно полезных жиров.
Chacun est libre de ses opinions, chacun peut penser ce qu'il veut du progrès mais vous savez ce qu'on ne peut pas faire ? Нет, конечно, каждый имеет право на своё мнение, у них даже есть право иметь собственное мнение касательно прогресса, но знаете, на что ни у кого нет права?
Et pendant cette phase, l'océan devient plus acide. За счет этого кислотность океана повышается.
Le gras contient 9 calories par gramme, alors que les protéines et les glucides en ont seulement 4. В жирах 9 калорий на 1 грамм, тогда как в белках и углеводах всего 4.
Un jour, nous espérons transformer "Search Inside Yourself" en une source libre pour que tout le monde dans le milieu de l'entreprise soit au moins capable de l'utiliser comme référence. Однажды мы надеемся сделать программу "Поиски внутри себя" открытым ресурсом, с тем, чтобы кто угодно в корпоративном мире мог бы использовать ее, по крайней мере, в качестве рекомендации.
Et la raison pour laquelle j'étais intéressé par l'eau c'est que l'eau qui passe par les mines devient acide et emporte le métal, en dissolvant les minéraux de la mine. А вода мне была нужна потому, что вода, проходящая через рудник, становится как бы кислотной и начинает собирать, растворяя, минералы с рудника.
Si les américains sont si gras, si stupides et si ignorants, mes chers amis de Birmingham, comment se fait-il qu'ils dirigent le monde ? Если американцы такие толстые, тупые и невежественные, мои дорогие друзья из Бирмингема, то каким образом случилось так, что они правят миром?
Les données du génome sont maintenant disponibles dans des bases de données en accès libre partout dans le monde, c'est une aubaine pour les chercheurs qui essayent de trouver des traitements. Эти данные сейчас находятся в свободном доступе в генетических базах данных по всему свету, и это очень большое подспорье для исследователей, ищущих новые методы лечения.
L'excédent de dioxide de carbone ne fait pas que réchauffer la planète, il modifie également la composition chimique des océans, rendant la mer plus acide. Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды.
Et je pense qu'assez tôt, vous verrez des patients se faire traiter avec leurs propres cellules souches dérivées de gras, ou de tissu adipeux. И, я думаю, очень скоро мы увидим лечение пациентов их же стоволовыми клетками, полученными из их жира или липоцитов.
Donc, j'assistais ce discours en direct, à l'air libre, juste sur un journal. Таким образом, я смог посмотреть видео на чём угодно - хоть на газете.
Ça me fait encore flipper à chaque fois que j'en mange, mais elle a une capacité unique de masquer certains récepteurs du goût sur votre langue, de sorte que surtout les récepteurs de goût amer, donc normalement les choses qui aurait un goût très amer ou acide, en quelque sorte commencent à avoir un goût très sucré. Меня до сих пор поражает его уникальное свойство "выключать" некоторые вкусовые рецепторы, в основном рецепторы, отвечающие за кислый вкус, поэтому обычно кислые или горькие продукты каким-то образом становятся очень сладкими.
Et les mauvaises graisses sont, par exemple, les acides gras trans- et la nourriture transformée et les graisses saturées, que l'on trouve dans la viande. Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе.
Son corps est en prison, mais son esprit est libre. Его тело в тюрьме, но его ум - на свободе.
Ce matériau est plus soluble dans un liquide acide. И оно лучше растворяется в кислой среде.
Donc, quand vous mangez moins gras, vous mangez moins de calories sans avoir à diminuer la quantité de nourriture. Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!