Примеры употребления "кислотной" в русском

<>
Переводы: все9 acide9
Ферроплазма интересна тем, что ест железо, живет в эквиваленте кислотной батареи и выделяет серную кислоту. La raison pour laquelle Ferroplasma est intéressante est qu'elle mange du fer, elle vit dans l'équivalent de l'acide d'une batterie et produit de l'acide sulfurique.
А вода мне была нужна потому, что вода, проходящая через рудник, становится как бы кислотной и начинает собирать, растворяя, минералы с рудника. Et la raison pour laquelle j'étais intéressé par l'eau c'est que l'eau qui passe par les mines devient acide et emporte le métal, en dissolvant les minéraux de la mine.
Кислотные дожди проливались над лесами. Les pluies acides tombaient sur les forêts.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия. À tel point qu'il abrite à présent des bactéries qui aiment vraiment les conditions acides et toxiques.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм. Ceci comprend les incendies volontaires, l'expansion urbaine, les pluies acides, sans oublier le terrorisme et les guerres.
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди". Puis ils opposèrent les preuves scientifiques qui démontraient que les rejets d'oxyde de souffre des centrales à charbon étaient à l'origine des "pluies acides".
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций. Les pluies acides et les autres dangers pour la sécurité publique liés à la combustion du charbon ont provoqué la naissance de nouvelles technologies visant à réduire les émissions dommageables provoquées par les centrales énergétiques.
Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива. Mais il y a aussi des problèmes régionaux, comme les pluies acides du Midwest jusqu'au Nord-Est, et de l'Europe de l'ouest jusqu'en Arctique, et du Midwest en passant par le Mississippi, jusque dans la zone morte du golfe du Mexique.
Но затем я вспомнил, что данные обвинения, а именно, подозрения учёных в заговоре с целью получения прибыли от научной работы, практически идентичны тем обвинениям, которые использовались журналом The Wall Street Journal и другими изданиями в прошлом, когда они сражались с контролем табака, кислотных дождей, истощения озонового слоя, пассивного курения и других опасных веществ. Puis je me suis souvenu de l'un de leur argument - une conspiration scientifique racoleuse visant à rallier le monde des affaires à leur cause - qui était identique à celui mis en avant par le Wall Street Journal et d'autres par le passé, lorsqu'ils s'opposaient à un contrôle sur le tabac, les pluies acides, la diminution de la couche d'ozone, le tabagisme passif et tant d'autres polluants dangereux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!