Примеры употребления "Sérieusement" во французском с переводом "серьезно"

<>
Penses-tu sérieusement à divorcer ? Ты серьёзно думаешь развестись?
Nous devons prendre ça très sérieusement. Мы должны отнестись к этому очень серьёзно.
Mais, très sérieusement, nous nous entendions bien. Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Maintenant, ces gens doivent être stoppés, sérieusement. Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Sérieusement, nous avons besoin de nous unir. Серьезно, мы должны объединиться.
Les gouvernements du monde prennent ceci très sérieusement. Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Nicolaï Alexeïevitch, je dois m'entretenir sérieusement avec vous. Мне, Николай Алексеевич, нужно серьёзно поговорить с вами.
Tous les aspects de son héritage sont sérieusement controversés. Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Les militaires des pays arctiques prennent ceci très sérieusement. Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique. Ответ - серьезно относиться к изменению климата.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Ne te moque pas de moi quand je parle sérieusement. Не смейся надо мной, когда я говорю серьёзно.
Ainsi que l'a dit très sérieusement un célèbre entraîneur hollandais : Как вполне серьезно однажды сказал один известный голландский футбольный тренер:
Ils se sont mis dedans - ils ont fait le boulot incroyablement sérieusement. Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно.
Tout ceci est désormais sérieusement compromis, les événements ayant pris une tournure imprévue. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
L'Europe doit adopter sérieusement la vision asiatique du mode de gouvernance mondial. Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Et ce jour-là en particulier, nous avons sérieusement sous-estimé la profondeur. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Femme sérieusement blessé durant une tentative de vol de son sac à main. Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку
Bon, sérieusement, le VIH ne se transmet pas si facilement par le sexe. Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Les leaders de l'Union Européenne et de la zone euro se sont sérieusement discrédités. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!