Примеры употребления "Premiers" во французском

<>
Maintenant, quels sont les premiers résultats ? Каковы же результаты?
Mais les Mongols arriver les premiers. Но монголы опережают их.
"Vous devez être dans les cinq premiers." "Вы должны быть в пятерке лучших".
Il est temps de revenir aux premiers principes : Настало время вернуться к главному принципу:
Aureoles a également refusé de reconnaître les premiers résultats. Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
Voici un des premiers trucs qu'ils ont construit. Вот, например, что они создали:
Les statistiques nationales d'immunisation confirment ces premiers signes. Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
La Chine fait ses premiers pas vers la démocratie Младенческие шаги китайской демократии
Il ne s'agissait là, toutefois, que des premiers comptes. Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé. Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
C'est ce qui fut observé avec les premiers programmes : мы видели её при запуске этих программ.
Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
En fait, les premiers théoriciens des cycles économiques l'avaient compris. В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
Les premiers 600 mètres de montée depuis le camp de base. На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
Il n'est pas étonnant que les spéculateurs soient les premiers visés. Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
Nous avons aidé les premiers sauveteurs pour retrouver et secourir les victimes. Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб.
TEMPT était un des tous premiers artistes de graffiti des années 80. В 80-ых ТЕМПТ был одним из самых выдающихся граффитистов.
En fait, nous constatons déjà les premiers effets de ces nouvelles approches. На самом деле мы уже видим, как новая система приобретает форму.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad. В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Alors les premiers musiciens de hip-hop ont assemblés en boucles certaines parties. Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!