Примеры употребления "Par exemple" во французском с переводом "к примеру"

<>
Prenez cet endroit par exemple. Возьмем к примеру вот это местечко.
Voyez, par exemple, sur cette image. К примеру, посмотрите на это изображение.
Voici, par exemple, un jeu de lettres. Вот, к примеру, словесная головоломка.
Prenez la loutre de mer par exemple. взять, к примеру, морскую выдру.
Par exemple, la construction du datif en anglais. К примеру, конструкция с дательным падежом в английском языке -
Par exemple, voici Herbert avec sa grand-mère. К примеру, это Герберт и его бабушка.
D'accord, prenez par exemple cette grande société. Вот, взять, к примеру, эту выдающуюся компанию.
Vous savez, des incubateurs pour bébés, par exemple. Знаете эти, к примеру, инкубаторы для новорожденных?
Prenez, par exemple, l'intersection à trois voies. Взять, к примеру, 3-х стороннее пересечение.
Prenons le cas de Los Angeles par exemple. Возьмем, к примеру, Лос-Анджелес.
Prenez le monde de la finance par exemple. К примеру, возьмём финансовую сферу.
Par exemple, voici une application de lampe à lave. Итак, к примеру, у нас есть приложение с лавовой лампой.
Vous les trouvez par exemple, dans la graisse du poisson. Они встречаются к примеру, в рыбьем жире.
La Belgique, par exemple, est quasiment un satellite de la France. Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции.
Donc par exemple, le chiffre 164 ressort vraiment dans ce code ; К примеру, число 164 выделяется в этом коде.
Nous savons que la queue stocke de la graisse, par exemple. Ну, к примеру, мы знаем, что в них хранится жир.
Considérons, par exemple, la situation au Darfour, cette région du Soudan. Рассмотрим, к примеру, ситуацию в Дарфуре (Судан).
Donc tous les côtés rouges, par exemple, sont orientés dans une direction: К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении:
Considérons par exemple le prince de l'ambiguïté, le Duc de Talleyrand. Возьмём, к примеру, Талейрана, этого "принца двусмысленности".
En 1920, par exemple, vous n'aviez pas le droit de boire; В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!