Примеры употребления "Options" во французском с переводом "варианты"

<>
Quelles autres options ai-je ? Какие у меня есть еще варианты?
D'autres options étaient possibles. Были и другие варианты.
Mais quelles sont donc les autres options possibles ? Так какие могут быть варианты развития политики?
"Même Berlin a d'autres options" poursuivait-il. "Даже у Берлина есть альтернативные варианты".
Pour sortir du bourbier NSA, diverses options seront envisagées. Возможно несколько вариантов выхода из ситуации, спровоцированной АНБ.
C'est tout ce qu'il voyait comme options. Такие он видел варианты.
Malheureusement, des politiques publiques inadaptées réduisent les options possibles. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Vickers expédie sans ménagement certaines des options les plus séduisantes. Викерс быстро расправился с некоторыми из наиболее обманных вариантов.
De nombreuses options politiques sont actuellement au cour des débats. В настоящее время обсуждаются многочисленные варианты политики, чтобы справиться с этой проблемой.
Le roi Hamad dispose d'un certain nombre d'autres options. У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
Nous devrions attentivement peser les options avant de prendre une décision. Мы должны тщательно взвесить все варианты, прежде чем принять решение.
Maintenant nous disons qu'il y a d'autres options également. Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты.
Ces mécanismes rhétoriques ne doivent pas occulter les analyses minutieuses des différentes options. Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Cela ne masquera pas le fait qu'Israël a épuisé toutes les options unilatérales. Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Nous avons orienté les goûts vers des options plus restauratrices, vers plus de résilience. Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты.
Tous les peuples sont simplement des options culturelles, différentes visions de la vie elle-même. Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Car il n'y a que de mauvaises options pour les États-Unis en Syrie. Действительно, для США в Сирии существуют лишь плохие варианты.
La valeur du choix dépend de notre capacité à percevoir les différences entre les options. Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
La diversité des options a permis une adoption généralisée, ouvrant la voie à la révolution numérique. Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
Les alliés de l'OTAN étudient depuis déjà un certain temps différentes options de systèmes antimissiles. Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!