Примеры употребления "Objets" во французском

<>
La peur grossit les objets. У страха глаза велики.
On voit quelques objets circulaires. Вы видите несколько круглых областей.
A quoi servaient ces objets ? Для чего же их делали?
Donc, ils ont créé ces objets. Итак, они создали вот эти артефакты.
Ces objets et créations nous inspirent. Эти артефакты и дизайны вдохновляют.
Vous voyez là un de ces objets. Вот, посмотрите-ка сюда.
Voici l'exemple d'un de ces objets. Вот например один из них.
Il le savait pour presque tous les objets célestes, dans les cieux. Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела.
Alors il faut penser autrement si nous allons donner vie aux objets. Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю.
Un Démoniste niveau 60 avec plein de super objets pour 174 000 dollars. 60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
Mais pour moi, ce sont des objets fascinants pour raconter visuellement une histoire. А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы.
Vous pourriez vous demander ce que ces objets contiennent en termes de texte. Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе.
L'intérieur du restaurant est décoré avec divers objets du matériel d'espionnage. Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça. Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства еще старше.
Mais le peuple indusien a aussi laissé des objets avec de l'écriture dessus. Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Tous les objets que vous voyez à l'écran ont été fabriqués de cette façon. Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Et certes, si vous cassez un de ces objets ici, vous le rendez au fournisseur. Да, если ты сломаешь одну из этих штук, ты вернёшь ее поставщику.
Il existe des instituts de formation où ils forment aussi des gens à réparer ces objets. Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств.
Il est maintenant possible, aujourd'hui, de décider par vous-même de l'apparence de vos objets. Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий.
Et assurément, les enfants de quatre ans utilisaient l'évidence secouant les objets au-dessus du détecteur. И конечно, четырехлетние дети использовали это знание, чтобы применить правильную стратегию и помахать брусочком над детектором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!