Примеры употребления "Nulle part" во французском

<>
Mais nulle part ailleurs autrement. Но больше нигде меня так не называют.
Je ne veux aller nulle part. Я никуда не хочу идти.
Aucune puissance nulle part, dans la région ou en dehors, n'est ni disposée ni capable de mettre en application la vision la plus élémentaire d'un nouvel ordre régional, ni même la vision d'un ordre pour certaines de ses parties. Никакая сила где-либо, внутри региона или снаружи, не хочет и не может реализовать насущное виденье нового регионального порядка или хотя бы виденье его части.
on ne le trouve nulle part. вы нигде не сможете его найти.
Au-delà, le dollar ne va nulle part. Кроме того, доллар никуда не уходит.
Je ne les vois nulle part. Я их нигде не вижу.
Je pense que tout cela ne mène nulle part. Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда.
Je ne l'ai trouvé nulle part. Я его нигде не нашёл.
Mais l'expérience prouve que cette approche ne mène nulle part. Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
Je ne les ai vues nulle part. Я нигде их не видел.
Si tout fonctionnait sans problèmes dans notre pays, je ne serais candidat nulle part. Если бы у нас в стране все функционировало без проблем, то я никуда бы не баллотировался.
Je ne les ai vus nulle part. Я нигде их не видел.
Et même si 100 équipes y ont pris part, ces voitures n'allaient nulle part. И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
On ne l'a vue nulle part. Мы нигде её не видели.
La dernière initiative des Nations Unies de pourparlers informels et exploratoires ne va nulle part. Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
Nous ne t'avons vu nulle part. Мы нигде тебя не видели.
Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part. Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
Je n'arrive à le trouver nulle part. Я нигде не могу его найти.
Elles pourraient dissuader les politiciens privés d'idées de se lancer dans leurs projets favoris qui n'aboutissent nulle part. Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Mais on ne peut l'étudier nulle part. Но этому нигде не учат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!