Примеры употребления "Irakien" во французском с переводом "иракский"

<>
Le Peuple irakien s'exprime Говорит Иракская общественность
Espérons que le nouveau gouvernement irakien fasse mieux. Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе.
Pourquoi ne serait-ce pas le cas au Kurdistan irakien ? Чем же хуже иракский Курдистан?
[il impose] des conditions réelles et précises au gouvernement irakien ". мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
"Nous n'avons pas de querelle avec le peuple irakien ". "У нас нет вражды к иракскому народу".
Le grand projet est d'intégrer le Kurdistan irakien dans l'économie turque. Грандиозная задумка заключается в интеграции иракского Курдистана в турецкую экономику.
Le patient irakien du président George W. Bush semble avoir atteint ce point. Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.
La milice d'al-Sadr est rapidement devenue l'équivalent irakien du Hezbollah : Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла:
Quand les forces insurgées sont devenues réfractaires, l'Amérique a installé un gouvernement irakien. Когда восстание вышло из под контроля, Америка назначила иракское правительство.
D'autres ont peut-être le regard fermement fixé sur les prix du pétrole irakien. Другие, вероятно, рассчитывают получить в качестве вознаграждения иракскую нефть.
C'est cette absence d'autocritique qui a conduit l'Amérique dans le bourbier irakien. Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото".
Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs. Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
À la fin, cela ne sera vraisemblablement qu'une guerre d'appropriation du pétrole irakien. В конце концов, эта война окажется войной за иракскую нефть.
Les combattants ont déjà réussi à arrêter le flot d'une grande partie des exportations de pétrole irakien. Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
Avec la chute du régime de Saddam Hussein, l'étendue du martyre du peuple irakien apparaît peu à peu. После падения режима Саддама Хусейна становятся ясными масштабы его жестокости по отношению к иракскому народу.
Le gouvernement irakien sait très bien ce qu'il faut faire pour cacher ses armes de destruction de masse. Иракское правительство точно знает, что ему нужно делать, чтобы спрятать свое оружие массового уничтожения.
En fait, Saddam lui-même ajouta les mots "Dieu est grand" sur le drapeau irakien de sa propre écriture. Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг.
Et ils laisseront le nouveau gouvernement irakien à la merci des forces qui finiront par déchirer et détruire le pays. И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
Le gouvernement irakien est maintenant conscient des dangers et a commencé à arrêter certains leaders soutenus par le gouvernement américain. Сегодня иракское правительство открыло глаза на опасность и начало арестовывать некоторых из лидеров, которых поддерживало американское правительство.
Quoiqu'il se passe, il y aura une offensive tous azimuts contre les bourreaux et les tortionnaires du peuple irakien. Но как бы события не развивались дальше, в этой войне весь удар будет сосредоточен на тех, кто пытал и убивал иракский народ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!