Примеры употребления "Irakien" во французском

<>
Переводы: все396 иракский262 иракец81 другие переводы53
Oussama al-Noujaifi, un sunnite, a été élu président du Parlement irakien. Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
L'organisation cherche à se faire passer pour un défenseur du peuple irakien. Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Une fois formé, le nouveau gouvernement irakien semblera au moins viable sur le court terme. Новое правительство Ирака, когда сформируется, на первых порах будет по крайней мере выглядеть дееспособным.
Ensuite, il est nécessaire que les pays soutiennent le gouvernement irakien et ce, malgré ses défauts. Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
Les entreprises britanniques comptent assurément revenir sur le terrain irakien en s'accrochant aux basques des Américains. Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
De son côté, le gouvernement central irakien est conscient des risques et s'en tiendra probablement à une modération maximum. Центральное правительство Ирака также отдает себе отчет в данной опасности, и, по-видимому, проявит максимальную сдержанность.
Le processus d'accession à l'UE souligne aussi un changement de politique turque vis-à-vis du conflit irakien. Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке.
Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien. Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
Lorsque le blé importé a été identifié comme étant la cause de l'empoisonnement, le gouvernement irakien a alors agi sans hésitation. Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
Les discours politiques nationalistes et progressistes ont laissé leur empreinte sur le système de valeurs irakien mais ne sont pas son unique composant. Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
Il est cependant essentiel de continuer à soutenir financièrement le secteur pétrolier irakien, non seulement pour assurer sa croissance, mais sa simple survie. В то же самое время непрерывный поток инвестиций в нефтяной сектор Ирака совершенно необходим не только для развития нефтедобывающей отрасли, но для обеспечения самого ее существования.
De plus, les Saoudiens ordinaires voient le chaos irakien qui règne à leur porte et ils ne veulent pas des mêmes troubles chez eux. К тому же, обычные жители Саудовской Аравии видят хаос, который творится по соседству в Ираке, и не хотят такого же беспорядка дома.
Et la question de la guerre ou de la paix dépend d'un homme qui a été maintes fois trompé par le régime irakien. И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
Le fait que cette décision ait été prise au moment du transfert de l'autorité à un nouveau gouvernement irakien souligne encore son importance. Решение принято с учётом процесса передачи полномочий новому правительству Ирака, что подчёркивает его важность.
Ces espoirs ont cependant rapidement disparus, le Premier ministre irakien aux deux mandats, Nouri al-Maliki, ayant par la suite refusé un tel accord. Эти надежды, однако, вскоре исчезли, а находящийся на своем втором сроке премьер министр Ирака Нури аль-Малики, впоследствии отказался от соглашения.
D'autre part, même si la démocratie était la réponse, il est extrêmement difficile de l'exporter, ainsi que l'exemple irakien le prouve. Более того, даже если бы всё зависело от демократии, её чрезвычайно тяжело установить, как это показал Ирак.
Si nous étions vraiment attachés au bien-être du peuple irakien, nous aurions déployé plus de troupes dans le cadre des forces d'occupation. Если бы нас волновали жители Ирака, у нас в распоряжении было бы больше войск для захвата.
Le Conseil gouvernemental irakien n'était pas dominé par un seul membre, et les gouvernements irakiens qui ont suivi ont également agi de façon collégiale. В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально.
Le Premier ministre irakien Nouri Al-Maliki s'est joint au tonnerre de protestations iraniennes contre "l'intervention des forces sunnites dans un Etat voisin". Премьер-министр Нуари аль-Малик присоединился к иранскому хору против "интервенции суннитских сил в соседнее государство".
La formation d'un gouvernement d'unité nationale n'était que le premier pas que le nouveau pouvoir irakien devait franchir pour bâtir une paix durable. Формирование единого правительства является только первым из многочисленных препятствий, которые предстоит расчистить новому правительству Ирака, если оно хочет построить длительный мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!