Примеры употребления "Gouvernement" во французском

<>
Aujourd'hui, ce député ne pourrait sauver le moindre travailleur, car le gouvernement local et la police savent maintenant comment se débarrasser des curieux. Сегодня, однако, законодатель не смог бы спасти ни одного рабочего, потому что местные власти и полиция научились держать подальше людей, вмешивающихся не в свои дела.
Ces propositions sont déplacées, inappropriées et contraires aux recommandations des experts, tant au sein du gouvernement que dans la communauté scientifique. Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
Les tribunaux locaux, dont les juges sont nommés et payés par le gouvernement local, refusent souvent tout simplement d'enregistrer les affaires qui mettent en question des décisions officielles. Местные суды, судьи в которых назначаются и оплачиваются местными властями, часто просто отказываются принимать дела, оспаривающие официальные решения.
Pourtant, le gouvernement Bush insiste : И тем не менее администрация Буша настаивает:
Le gouvernement japonais était également satisfait : Банк Японии приветствовал такие результаты, поскольку это позволило сектору экономики, работающему на внешний рынок, получить время для того, чтобы приспособиться к сильной йене.
Étrangement, le gouvernement Clinton accepta cette décision. Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Au début, le gouvernement argentin a dit : Сначала власти Аргентины сказали:
Pourtant, je suis résolument opposé au gouvernement Bush. Однако я категорически не согласен с администрацией Буша.
Le gouvernement a choisi une voie totalement différente : Она выбрала нечто совершенно отличное:
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables." "Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
Je ne peux demander un renflouement du gouvernement. Я не могу просить помощи у государства.
Le gouvernement Bush semble maintenant l'avoir compris. Администрация Буша, похоже, начинает понимать это.
Le gouvernement Bush s'accroche à son plan. У администрации Буша свой план игры.
Nous avons regardé la supervision de notre gouvernement. Возникли сомнения по поводу государственного надзора.
en effet, son gouvernement actuel les rejette activement. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
Le gouvernement travailliste britannique ne pourrait être plus impopulaire. Английская лейбористская партия настолько непопулярна, насколько только может быть.
Le plus critique reste la condition du gouvernement local. Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens. Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
une alternance démocratique du gouvernement, sans soulèvements ni massacres; демократическая преемственность власти, без восстаний или бойни;
Naturellement, certaines dépenses du gouvernement sont souhaitables ou nécessaires. Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!