Примеры употребления "En bas" во французском

<>
Переводы: все208 внизу70 вниз27 другие переводы111
Vous le voyez en bas. Она показана здесь.
C'était en bas, ici. Он падал в этом месте.
En bas à droite, les chromosomes sexuels. Справа снизу хромосомы пола.
Il le regarde de haut en bas. Изучает его.
Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas? Вы приземлились на край, или на дно?
Les principales différences sont en bas de la société. Наибольшая разница на низших уровнях,
Je pourrais me garer en bas de mon immeuble." Я мог бы парковать машину прямо напротив моего дома".
Regardez donc l'homicide tout en bas, bon sang! Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки.
En bas il voit un cambrioleur, arme à la main. И видит грабителя с пистолетом в руке.
Vous pouvez voir la petite tête bouger en bas, là. Можно видеть, как движется голова, снизу.
en bas vous pouvez voir une évolution plus lente: А здесь заметно менее стремительное развитие:
Elles s'y posent, et elles descendent tout en bas. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Il y a un gecko en bas de cette ligne rouge. Вот геккон в конце линии траектории.
C'est la même personne - en haut, James, en bas, Julia. Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер.
Les femmes et les enfants, surtout les pauvres, sont en bas. Женщины и дети, особенно бедные, находятся в самом низу.
La malnutrition des enfants en bas âge freine leur développement cognitif. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Mais en bas à gauche vous voyez Electrolux, qui est en vente. Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже.
L'échelle est de 75 kilomètres en haut, 100 kilomètres en bas. 80 км сверху, 100 км снизу.
sautez de haut en bas, tortillez-vous, gambadez - vous allez vous sentir mieux. попрыгайте, покачайтесь из стороны в сторону - и вы почувствуете себя лучше.
Les investissements publics en faveur des enfants en bas âge doivent être augmentés. Увеличение государственных инвестиций в начале жизни ребёнка имеет убедительную экономическую выгоду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!