Примеры употребления "Durant" во французском

<>
Les pays qui se sont engagés à ce que la richesse générée par l'énergie et l'extraction minière améliorent en fin de compte la vie des individus ordinaires feraient bien d'investir dans l'initiative durant cette phase critique. Все, кто стремится к тому, чтобы богатство, полученное от добычи энергоресурсов и полезных ископаемых, привело к повышению уровня жизни простых людей, должны инвестировать в эту инициативу на данном решающем этапе.
Durant mon enfance au Nigeria. Когда я рос в Нигерии,
Il resta inconscient durant trois jours. Он остался три дня без сознания.
Le lac gèle durant l'hiver. Озеро зимой замерзает.
Souvent, Tom parle durant son sommeil. Том часто разговаривает во сне.
Faisons une pause durant 10 minutes. Давайте прервёмся на десять минут.
J'ai parlé avec elle une heure durant. Я проговорил с ней целый час.
Elle écouta de la musique durant des heures. Она слушала музыку часами.
Durant ma visite, nous devions rencontrer Anouar Sadate. Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
Les jours sont plus longs durant l'été. Летом дни длиннее.
Elle écoutait de la musique durant des heures. Она слушала музыку часами.
Kouchner est resté consistant durant toute sa carrière. Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
Il a travaillé comme diplomate durant de nombreuses années. Он много лет работал дипломатом.
Et ceci durant les quatre derniers millions d'années. За последние 4 миллиона лет.
Nous verrons un Einstein en Afrique durant ce siècle. В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна.
Elle a écouté de la musique durant des heures. Она слушала музыку часами.
Il a été cloué au lit durant une semaine. Он неделю был прикован к постели.
Durant ce processus, des millions de personnes perdront leur emploi. На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы.
Durant son mandat, les banques en faillite ont refait surface. Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
Et nous allons le refaire durant les 25 prochaines années. И та же картина повторится в следующие 25 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!