Примеры употребления "Dieu merci" во французском

<>
Et je dois le dire, Dieu merci. Слава Богу, что всё закончилось!
Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout. Слава Богу, я сообщил свое местонахождение.
j'ai toujours voulu être musicien, et, Dieu merci, j'ai réussi. Слава Богу, мне это удалось.
Dieu merci, sans quoi vous seriez tous excités sexuellement en voyant votre mère. Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
Parce que ce poème me disait, dieu merci, qu'une personne avait compris. Потому что это показало мне, что, Слава Богу, кто-то понял меня.
Et Dieu merci, nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque. Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
Il est certain que dans la lutte contre le communisme, l'Eglise polonaise s'est plutôt montrée conservatrice, Dieu merci ! Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
Ainsi, dieu merci, l'idée d'une Union à géométrie variable semble avoir perdu de son importance quand Tony Blair arriva au pouvoir. Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра.
Et la campagne du parapluie était "Dieu merci, nous sommes lundi" Nous avons donc essayé de prendre ce - ce qui était perçu comme négatif: И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Heureusement - parce que nous voulions créer des centaines d'emplois - mais bien des années plus tard, la ville a voulu construire une prison, ils ont depuis abandonné ce projet, Dieu merci. К счастью - потому, что он хотел создать сотни рабочих мест, но спустя много лет, с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла, город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
Depuis ma jeunesse, dès mon plus jeune âge, Depuis ma jeunesse, dès mon plus jeune âge, j'ai toujours voulu être musicien, et, Dieu merci, j'ai réussi. Ещё будучи мальчишкой, в раннем детстве, я всегда хотел быть музыкантом.
Dieu merci, nous avons une nouvelle machine la magnéto encéphalographie, qui nous permet de le faire. К счастью, у нас есть новый прибор - магнитоэнцефалограф, который позволяет нам это делать.
Et inutile de dire que Dieu merci je n'utilisais pas ce dictionnaire à l'époque. Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём.
Dieu merci. Слава богу.
S'il échoue, Dieu merci, ce ne sera la faute de personne non plus. Если же у него ничего не получится, то европейские политики будут как бы ни при чём.
Merci mon Dieu, j'étais encore dans ma chambre d'hôpital et mes médecins étaient là. Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом.
Merci et que Dieu vous bénisse. Спасибо и храни вас Бог!
Merci, et que Dieu vous bénisse tous. Спасибо, и да благословит Бог всех вас.
Merci d'avoir été avec nous aujourd'hui. Спасибо, что были сегодня с нами.
Et je ne parle pas du sujet de Dieu. И я говорю не о Боге как таковом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!