Примеры употребления "D'ici" во французском

<>
D'ici à là, ça, c'est le génie. От сюда и до этого места - это гениальность.
Fichons le camp d'ici. Сматываемся отсюда!
Comment puis-je me rendre au zoo à partir d'ici ? Как мне доехать до зоопарка отсюда?
Fous le camp d'ici ! Вали отсюда!
"Comment est-ce que je me rends d'ici à la gare ?" "Как мне добраться отсюда до вокзала?"
Sydney est loin d'ici. Сидней далеко отсюда.
Excusez-moi, comment puis-je me rendre à la rue Downing à partir d'ici? Простите, как мне отсюда добраться до Даунинг-стрит?
Je dois sortir d'ici. Я должен выйти отсюда.
D'ici 2100, de un à trois milliards de personnes souffriront du manque d'eau. К 2100 году предположительно от одного до трех миллиардов людей во всем мире будут страдать от недостатка воды.
Ne bouge pas d'ici. Не уходи отсюда.
D'ici 2020, ça passera de deux milliards à cinq milliards d'utilisateurs d'Internet. К 2020 году увеличится с двух до пяти миллиардов количество Интернет пользователей.
Fais-le sortir d'ici ! Выведи его отсюда!
Les Chinois cherchent-ils réellement, d'ici cinq ou dix ans, à disposer de 4 000 milliards? Действительно ли китайцы хотят насиживать 4 триллиона долларов США в следующий период от пяти до десяти лет?
Faites-le sortir d'ici ! Выгоните его отсюда!
La grande pauvreté devrait être éliminée d'ici 2010, avec un taux de pauvreté général chutant à 2,8%. Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8%.
Tokyo est loin d'ici. Токио далеко отсюда.
Six autres pays, tous en Europe, ont récemment prévu d'atteindre 0,7% de leur PNB d'ici 2015 : Еще шесть стран, все европейские, недавно установили временные рамки достижения 0,7% ВНП до 2015 года.
Sortez d'ici et vite. Убирайся отсюда, и побыстрее.
Ces réductions coûteraient environ 200-350€ milliards par an d'ici 2030 - moins d'1% du PIB mondial prévu en 2030. Чтобы добиться таких сокращений понадобилось бы тратить приблизительно 200-350 миллиардов евро в год плоть до 2030 года, что составляет менее 1% от планируемого глобального ВВП в 2030 году.
D'ici, je ne vois rien. Я отсюда ничего не вижу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!