Примеры употребления "Démocrate" во французском с переводом "демократ"

<>
C'est un démocrate convaincu. Он убеждённый демократ.
En fait, Kirchner devrait véritablement craindre une victoire démocrate. В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
Mais ensuite la société est passé par une zone d'ombre à ce Démocrate. Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.
Paul Volcker, démocrate, a été renommé une fois par l'administration Reagan (mais pas deux : Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды:
Si j'étais un démocrate, j'abandonnerais Palin à la merci des enquêtes des blogueurs. Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров.
L'Iran continuera à enrichir de l'uranium, que le président américain soit républicain ou démocrate. Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ.
Et si vous vous reportez au 3 février, Hilary Clinton était donnée gagnante pour la nomination démocrate. И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов.
Loin d'être démocrate lui-même, il avait pourtant exprimé une certaine sympathie pour les étudiants manifestants. Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов.
Alors que ses qualités de démocrate sont douteuses, il n'a jamais agit ouvertement de manière autoritaire. Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере.
Je ne veux pas dire que j'essaie de vous convertir, si vous êtes un Républicain, en Démocrate. Это не значит, что если вы республиканец, я хочу убедить вас стать демократом.
Le grand miracle de la campagne électorale 2009, c'est la résurgence du parti libéral démocrate (le FDP). Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
Comme l'a déclaré Tom Lantos, un député démocrate californien, l'Union européenne a perdu son sens moral. Как заметил Том Лантос, конгрессмен-демократ от штата Калифорния, стремление отменить запрет на экспорт оружия в Китай ясно показывает, что Европа "утратила свой моральный компас".
La Concertación présente le démocrate chrétien Eduardo Frei, fils de l'ancien président qui gouvernât de 1994 à 2000. "Concertaciyn" управляет христианский демократ Эдуардо Фрей, сын бывшего президента, который сам был президентом с 1994 по 2000 годы.
L'opposition à la loi provenait d'une coalition des conservateurs républicains du Tea Party et de l'aile gauche démocrate. Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения "Чаепитие" и либеральных демократов.
Son ami le sénateur Joseph Lieberman, ancien démocrate et partisan de la guerre en Irak, semblait son choix le plus logique. Его друг, сенатор Джозеф Либерманн, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом.
Le nouveau congrès démocrate a déclaré qu'il était nécessaire de "renégocier" les accords de libre-échange avec le Pérou et la Colombie. Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
La semaine dernière, Vojislav Kostunica, Premier ministre par intérim, autrefois acclamé par l'Europe comme un brillant démocrate, a montré son vrai visage. Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо.
Lorsque le camp démocrate a choisi Geraldine Ferraro comme vice-présidente en 1984, elle a attiré des foules immenses, comme Palin aujourd'hui. Когда в 1984 году демократы выдвинули кандидатуру Джеральдин Ферраро на пост вице-президента, она привлекла широкие массы, совсем как это сегодня делает Палин.
Certes, Yasser Arafat n'avait rien d'un démocrate modèle, mais son charisme et son flair politique étaient cruciaux pour maintenir la cohésion de toutes les factions palestiniennes. Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине.
Céder aux politiques intransigeantes Israël pourrait être le moyen le plus simple pour le président démocrate américain de ne pas se mettre en difficulté en une année électorale. Потакание бескомпромиссной политике Израиля может быть самым легким способом для американского президента-демократа, чтобы избежать проблем в год выборов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!