Примеры употребления "Création" во французском с переводом "творчество"

<>
OK, est-ce un modèle pour la création, cette adaptation que nous faisons? так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
Peut-être pourrions-nous revenir à une compréhension plus ancienne de la relation entre les êtres humains et le mystère de la création. Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
Ce que je vais faire, dans l'esprit de création collaborative c'est simplement répéter nombre des points que les trois personnes avant moi ont déjà formulés. Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества, так это просто повторить множество точек зрения, которые уже высказали три докладчика до меня.
Contrairement à leurs cousins dans la création, les sculpteurs, les photographes, les réalisateurs ou les musiciens, les créateurs de mode peuvent piocher dans toutes les créations de leurs pairs. В отличие от родственных видов творчества, таких как скульптура, фотография, кино и музыка, в моде дизайнер может отбирать для себя любой элемент дизайна любого коллеги.
Maintenant l'autre chose qui je pense prend de l'essor, l'autre raison de l'essor de la création aujourd'hui est qu'il y a de nouveaux outils qui apparaissent. Еще одна вещь, которая сегодня развивается, еще одна причина, почему техническое творчество сейчас на подъеме, это то, что сейчас появилось много нового инструментария.
A cet égard, The Lucifer Effect est une célébration de la capacité humaine à opter pour la gentillesse plutôt que la cruauté, l'empathie plutôt que l'indifférence, la création plutôt que la destruction et l'héroïsme plutôt que la vilenie. В этом смысле "Эффект Люцифера" - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
C'est lorsque internet est combiné à ce genre de consommateurs passionnés semi-professionnels - qui ont les connaissances, ils ont une incitation à innover, ils ont les outils, ils ont la volonté - que vous obtenez ce genre d'explosion de création collaborative. Это когда Интернет объединил этот тип страстных потребителей - "профессиональных любителей" - которые компетентны, у которых есть стимул для инноваций, у них есть инструменты, они хотят - тогда вы получаете взрыв совместного творчества.
Et pour ce faire, vous avez besoin que les concepts comme le "fair use" [libre usage] soit centraux et protégés, afin de permettre ce type d'innovation, comme ce libertaire nous dit, entre ces deux cultures de création, l'une commerciale et l'autre de partage. А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Contrairement à leurs cousins dans la création, les sculpteurs, les photographes, les réalisateurs ou les musiciens, les créateurs de mode peuvent piocher dans toutes les créations de leurs pairs. В отличие от родственных видов творчества, таких как скульптура, фотография, кино и музыка, в моде дизайнер может отбирать для себя любой элемент дизайна любого коллеги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!