Примеры употребления "Création" во французском с переводом "создание"

<>
Nous devons recoudre la création et l'exécution. Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
Maintenant la création de médias est accessible à tous. Сейчас создание медиа - повсюду.
Ce devrait être un défit de création de richesse. Это должна быть задача создания богатства.
Voici un exemple - différentes stratégies de création d'organes solides. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
C'est le parfait exemple de création de valeur intangible. Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
Dans le premier tableau, nous voyons le moment de la création. На первой панели мы видим момент создания.
C'est un chemin direct vers la création de nouveaux odorants. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
leurs craintes pressantes poussent à la création d'un mécanisme régional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
soutient la création de nouveaux réseaux, des canaux à l'internet ; поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет;
Mais ils ne favorisent peut-être pas la création d'emplois. Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы.
L'état est depuis sa création le principal vecteur du pouvoir ; С момента своего создания государство было основным двигателем власти;
Certains préconisent même la création d'un G2 Etats-Unis/Chine. Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Certes, l'économie de marché peut inciter à la création de richesses. Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ; Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
La dette souveraine a finalement été restructurée par la création des obligations Brady. Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди".
Les déconvenues ont commencé avant même la création d'Israël et la Nakbeh : В самом деле, список неудач предшествует созданию израильской государственности и самому Накбеху:
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen : Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Nous espérons également faciliter la création de marchés similaires dans d'autres pays. Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!