Примеры употребления "Cour" во французском с переводом "курс"

<>
Ainsi, alors que les USA étaient au cour de la crise financière, dans un premier temps le dollar a pris de la valeur. Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Mon collègue Randall Koszner, l'un des gouverneurs actuels de la Fed, a étudié cet épisode et montré que non seulement le prix des actions, mais également celui des obligations, a augmenté après que la Cour suprême ait avalisé la décision. Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение.
Le cours du dollar est en hausse. Курс доллара растёт.
Nous suivions ce cours tous les trois. Мы втроём ходили на этот курс.
Les cours se sont révélés assez populaires. Курсы оказались довольно популярными.
Une explication nécessiterait un cours complet d'université. Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Ces résultats positifs ont contribué à l'expansion de ce cours. Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов.
Un cours traitant de la "Fin du monde" vient de commencer Начинается курс, который исследует "Конец света"
Les cours de sciences facultatifs sont de plus en plus populaires. Популярность факультативных научных курсов растёт.
On le fait en cours à Harvard avec environ 1 000 étudiants. и мы проводим его в рамках моего курса в Гарварде, со студенческой аудиторией примерно в 1000 человек.
C'est une question tellement peu présente dans les cours de maths. Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики.
Recomposer signifie la construction de cours sur mesure, signifie la construction de livres personnalisés. Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги.
Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre. Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
les cours des actions, la productivité et l'emploi devaient toujours croître, jamais décroître. Согласно прогнозам, биржевой курс, производительность и занятость должны были неуклонно расти.
J'ai démarré un cours appelé Santé globale dans notre université médicale, Karolinska Institute. В нашем медицинском вузе, Каролинском институте, я ввел курс для студентов под названием "Глобальное здравоохранение".
J'ai été invité à suivre pendant un mois un cours sur la santé publique. Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению.
Les étudiants, pour leur part, assurent que le cours est l'un des plus intéressants. Студенты, в свою очередь, заверяют, что этот курс один из самых интересных.
Nos premiers cours d'économie nous enseignent que l'argent est un moyen d'échange. Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!