Примеры употребления "Cour" во французском с переводом "суд"

<>
La cour suprême a décidé. Верховный Суд США принял решение.
Mais la Cour est restée de marbre. Но суд остался непоколебим.
"Voudriez-vous venir témoigner à la cour ?" "Не могли бы вы выступить с этим в суде?"
Admettons que vous soyez à la cour suprême. Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
L'accusé doit paraître devant la cour vendredi. Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу.
La Cour doit répondre à la question suivante : Суд должен ответить на следующий вопрос:
Le juge est responsable devant une cour d'appel. Судья отвечает перед апелляционным судом.
Hé bien en 1945, la Cour Suprême trancha la question. Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Bush perd devant la Cour suprême et l\u0027Amérique gagne Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает
La Cour valide "la coupure analogique" en Mexique en 2015 Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году
Nous avons le Statut de Rome de la Cour Pénale Internationale ; У нас есть Римский статут Международного уголовного суда;
mais je vais vous parler de la cour suprême d'abord. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Le verdict de la cour fut fondé sur des documents falsifiés. Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах.
Beaucoup aurait dépendu du parti politique qui aurait contrôlé la Cour. Многое бы зависело от того, какая партия контролировала суд.
Ces événements soulignent aussi que la nouvelle Cour pénale internationale est indispensable. Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным.
Manifestement, la Cour a pensé que cette confiance n'était pas méritée. Суд явно решил, что такое доверие она не заработала.
Les juges de la Cour suprême se sont confrontés à cette question. И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Aujourd'hui, l'affaire est en instance auprès de la Cour suprême. Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
La Cour SuprÃame des Etats-Unis devint la gardienne de la discrimination positive. Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
Nous avons eu une élection présidentielle en 2000 décidée par la cour suprême. Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!