Примеры употребления "Changent" во французском с переводом "меняться"

<>
Les configurations des pluies changent également. Меняется характер распределения количества осадков.
C'est vrai, elles changent en intensité. Их сила действительно меняется.
Mais les choses changent aussi très rapidement. Но ситуация также меняется в очень быстром темпе.
Les temps changent et nous changeons avec eux. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit. Правила все время меняются, но только в их пользу,
Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent. Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent. И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Les deux équipes changent de côté à la mi-temps. Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
plus les gens changent, plus cela affecte la croissance de leurs tumeurs. чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
Maintenant, il s'avère que ces endroits ne changent pas lorsque le virus mute. Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
n'attendez pas que ce signe soit officialisé, ces choses-là ne changent pas vite. не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
Donc, le problème, le vôtre et le mien, c'est que tous les systèmes changent. Наша проблема в том, что все наши системы меняются.
Et quand le cristal est pressé, les propriétés électriques changent proportionnellement aux forces exercées sur ce dernier. И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
les identités nationales d'un peuple ne changent pas aussi rapidement que les drapeaux qui flottent sur les villes. национальная принадлежность людей не меняется так же быстро, как иногда меняются флаги, развевающиеся над городами.
Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d'y repenser, parce que les choses changent. И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется.
Nous savons que souvent les gens changent leurs comportements quand ils voient et comprennent l'impact de leurs actions. Известно, как меняется поведение людей, когда они видят и понимают эффект от своих действий.
là où vous avez des changements rapides, vous avez aussi de l'ultra-conservation - des choses qui ne changent pratiquement jamais. когда что-то одно быстро меняется, что-то другое сохраняется неизменным, почти никогда не меняясь.
On pensait qu'il y aurait des animaux, on savait qu'il y avait des plantes, les couleurs changent, pas vrai ? Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно?
insuffler votre travail avec ces choses mêmes qui font de vous ce que vous êtes, même si ces choses changent constamment. наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
Mais les choses changent, et l'une des raisons pour ça, ce sont les natifs de l'ère numérique, ou encore Génération Y. Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!