Примеры употребления "Changement" во французском

<>
Et, s'ils se voyaient dans l'obligation d'imposer un changement de régime comme solution ultime au dilemme, le rapport prétend que cela exigerait une occupation militaire, ce qui impliquerait un engagement en ressources et en personnel supérieur à celui que les Etats-Unis ont employé pour les deux guerres d'Irak et d'Afghanistan réunies. И, в случае необходимости смены режима как окончательного решения дилеммы, в докладе предполагается, что для этого потребуется военная оккупация, которая повлечет за собой необходимость выделения большего объема ресурсов и персонала, чем те, которые США инвестировали в Ирак и Афганистан вместе взятые.
Changement sur la situation énergétique. Перехожу на тему энергетики.
Comment créez vous un changement? Как ты изменишь ситуацию?
C'est un changement radical. это полнейшай трансформация.
Plusieurs théories tentent d'expliquer ce changement. Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
Tous les pays prospères ont opéré ce changement. Все успешные азиатские страны сделали такой сдвиг;
Les implications d'un tel changement sont considérables. Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
Elles sont menacées à cause du changement climatique. Они под угрозой из-за меняющегося климата.
Donc, nous voyons encore, le changement climatique est important. Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom. Любой человек может предложить измененить название.
Ils pensaient que le changement n'était que passager. Они считали, что это временное улучшение.
Le plan de transition matérialise ce changement de stratégie. План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
Mais on commence à voir un changement de tendance. Но теперь мы видим, что океан начал меняться.
Ce changement de gouvernance arrive au plus mauvais moment. Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
La culture britannique extrêmement centralisée connaît un changement irréversible. Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
Oui, sauf pour un temps de changement d'essieu Да Всегда, кроме времени, когда происходит перестановка колёсных пар
Les femmes ont un changement de valeurs complètement différent. Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
Quel changement depuis l'effondrement du communisme en 1989 ! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
J'espère effectuer un changement positif dans le monde. Я надеюсь изменить мир к лучшему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!