Примеры употребления "Centre" во французском

<>
Boston n'a pas qu'un centre d'appel. В Бостоне не просто горячая линия.
Après quatre heures devant l'Agent du Ministère Public 3 de Délits Patrimoniaux, il a été transféré au Centre de Détention 1, situé dans l'Ancien Quartier de la capitale de l'État. После четырех часов перед агентом Государственного министерства преступлений по наследству, он был отправлен во временную тюрьму, расположенную в старой части столицы государства.
Devi Shetty, un chirurgien du coeur renommé de Bangladore, soigne les masses indiennes à partir du centre hospitalier Narayana. Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Voici le centre d'appel pour les services d'information. Это городская горячая линия.
Obama a déclaré qu'il fermerait le centre de détention de Guantanamo dans l'année et a rendu public les mémos utilisés pour justifier ce qui est maintenant considéré de la torture de prisonniers. Обама объявил, что он закроет тюрьму Гуантанамо Бэй в течение года, и рассекретил судебные записи, которые применялись для оправдания того, что сейчас рассматривается как пытки над заключенными.
Si vous avez la chance de vous joindre au personnel de votre centre d'appel municipal, comme notre collaborateur Scott Silverman l'a fait dans le cadre du programme, en fait ils font tous ça, vous trouverez que les gens appellent le gouvernement pour une grande variété de questions, y compris le fait d'avoir un opossum coincé chez vous. Если когда-нибудь у вас будет шанс поработать в городской горячей линии, как случилось со Скоттом Сильверманом при участии в программе - кстати, они все это делают - вы обнаружите, что люди обращаются к правительству по самому широкому спектру вопросов, включая опоссумов, застрявших в корзине.
Flight Centre semble renverser la tendance. В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция.
On démarre au centre du Texas. Сначала в центральный Техас.
Il se croit le centre du monde. Он считает себя пупом земли.
Se battre pour l'Allemagne du centre Борьба за середину Германии
Il se prend pour le centre du monde. Он считает себя пупом земли.
l'Union européenne se désintègre en son centre. Европейский Союз распадается изнутри.
L'adaptation doit être au centre des négociations. Адаптация должна быть важной статьей переговоров.
Tu as touché au centre de la cible. Ты попал в яблочко.
Il est parvenu à faire du centre une force. Он превратил центристов в силу.
votre maison, votre bureau, un centre commercial, une église. твой дом, офис, магазин, церковь.
Nous mettons le beeper dans le centre de consultation. В клинике мы установили звуковой сигнализатор.
Quatre questions spécifiques sont désormais au centre des préoccupations : Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса:
On a mis en place un centre d'urgences. Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи.
Mais là n'est pas le centre du débat. Но эти аргументы упускают из внимания самое главное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!