Примеры употребления "CInq" во французском с переводом "пятые"

<>
Cinq - était-ce un mercredi? Пятое октября - это была среда?
Est-ce que le cinq est la prochaine? Следующая карта пятая?
Dans le monde, trois enfants analphabètes sur cinq sont des filles. Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки.
Presque un sur cinq souhaite que des mesures soient prises contre le chômage. Почти каждый пятый надеялся, что будут приняты меры для решения проблемы безработицы.
Il se pourrait que seule une personne sur cinq profite de l'économie mondialisée. Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику.
Les moyens des orphelinats sont limités et beaucoup d'enfants n'atteignent pas l'âge de cinq ans. Ресурсы в приютах ограничены, и многие дети не доживают до своего пятого дня рождения.
Un gène humain sur cinq est breveté, même si l'on pourrait croire que le génome humain est notre patrimoine commun. Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
En fait, neuf millions de personnes contractent chaque année la souche active de la maladie et un malade sur cinq en meurt. На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает.
Si aux Etats-Unis un administrateur sur cinq est une femme, on compte en Europe continentale à peine une femme pour vingt hommes. В то время как в Соединенных Штатах почти каждый пятый корпоративный чиновник - женщина, на Европейском материке соотношение женщин и мужчин в правлениях компаний составляет один к двадцати или еще меньше.
Ou à montrer leur désapprobation, comme au Mexique, où un homme sur cinq âgé de 26 à 35 ans migre aux États-Unis. Или уехать, как в Мексике, где каждый пятый в возрасте между 26 и 35 годами живет в Соединенных Штатах.
Dans les années 1990, les experts l'appelaient le "trouble de la décennie" et insistaient sur le fait que pas moins d'un Américain sur cinq en était atteint. К 1990 году эксперты называли его "расстройством десятилетия", утверждая, что каждый пятый американец страдает от него.
En Australie, près d'un adulte sur cinq est affecté chaque année par un problème d'ordre mental, beaucoup d'entre eux ne bénéficiant pas pour autant de l'aide d'un professionnel. В Австралии, ежегодно приблизительно каждый пятый взрослый оказывается подвержен какой-либо диагностируемой психической проблеме со здоровьем, однако многие из этих людей не получают профессиональной помощи.
Si nous ajoutons à cela les nombreux qui sont avec nous maintenant qui sont plus productifs, car ils ont une paire de lunettes, alors environ un sur cinq Indiens va avoir besoin de soins oculaires, un nombre stupéfiant de 200 millions de personnes. Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
Le récent travail de Kew avec l'Union internationale pour la préservation de la nature ( International Union for Conservation of Nature), le Muséum d'Histoire Naturelle de Londres ( Natural History Museum) amp#160;et la Société Zoologique de Londres pour créer la Sample Red List Index (SRLI, Liste Rouge des échantillons) pour les plantes a révélé pour la première fois qu'une espèce de plante sur cinq dans le monde est menacée d'extinction. Нынешняя работа Кью с Международным союзом по сохранению природы, Лондонским Музеем Естественной Истории и Зоологическим обществом Лондона по созданию Указателя красного списка образцов (SRLI) для растений впервые выявила, что каждому пятому виду растений в мире угрожает вымирание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!