Примеры употребления "пятый" в русском

<>
Пятый принцип это "чистота-святость". La cinquième fondation est la pureté et le sacré.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие. Ensuite, la cinquième étape est la compassion, la compassion universelle.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. La troisième chute, ensuite la quatrième et la cinquième.
каждый пятый ребёнок в возрасте до 2-х лет пьет колу. Un cinquième des enfants de moins de deux ans boit des sodas.
А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения. Ils perdaient un cinquième de leurs enfants avant la première année.
Чемпионы Европы 1976 года отправляются на чемпионат Европы в пятый раз подряд. Ainsi, le champion d'Europe de 1976 ira pour une cinquième fois à l'EM.
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый. la gauche compte déjà quatre candidats déclarés en plus de celui du parti socialiste, et il est probable qu'un cinquième apparaisse.
Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал. Ce sera la cinquième fois qu'Ortega est candidat à la présidence, après trois échecs consécutifs.
Пятый - Музей Холокоста или Яд-Вашем в Тель-Авиве - рассказывает об одной из самых драматичных страниц истории. Le cinquième musée est le Musée de l'Holocauste ou mémorial de Yad Vashem, situé à Tel-Aviv, qui revient sur les pages historiques les plus dramatiques de l'histoire.
Пятый вариант - ужесточить фискальную политику и уменьшить дефицит бюджета с целью снижения высоких процентных ставок, поддерживающих приток капитала. La cinquième solution est de réduire le déficit budgétaire pour pousser à la baisse les taux d'intérêt d'un niveau élevé qui attirent les capitaux.
Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году. Trois mois plus tard, l'armée lançait un coup d'État, le cinquième au Nigeria depuis son indépendance en 1960.
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. Au final, le brevet a été rejeté et mis en appel quatre fois en dix ans, jusqu'à ce que la Cour d'appel des Etats-Unis le rejette pour la cinquième fois cet été.
Под руководством суперзвезды Криштиану Роналду, который забил на 8 и 53 минутах, Португалия победила Боснию и Герцеговину со счетом 6:2 (2:1), идеально оформив свой пятый выход на Евро после 0:0 на первом этапе. Conduit par la superstar Cristiano Ronaldo (8e, 53e), Portugal s'est fourvoyé contre la Bosnie-Herzégovine 6:2 (2:1) et rendu parfaite, après le 0:0 du match, sa cinquième participation au championnat européen.
Как и пятый пятилетний план, который положили начало "реформам и открытости" в конце 1970-х годов и план девятой пятилетки, который способствовал маркетизации государственных предприятий в середине 1990-х, предстоящий план должен заставить Китай пересмотреть основные предполагаемые преимущества своей экономики. Comme le cinquième Plan Quinquennal, qui avait ouvert la voie pour "les réformes et l'ouverture" de la fin des années 70, et le neuvième Plan Quinquennal, qui avait déclenché le processus de privatisation des entreprises publiques au milieu des années 90, le prochain plan obligera la Chine à repenser les propositions essentielles de valeur de son économie.
А несколькими днями ранее президент Асиф Али Зардари совершил свой пятый визит в Пекин со времени вступления в должность в августе 2008 года - на этот раз государственный визит - и заручился обещаниями поддержки в развитии ядерной энергетики и строительстве железнодорожной линии через горную цепь Каракорум, которая соединит две страны. Quelques jours auparavant, le président Ali Zardari s'était rendu pour la cinquième fois à Pékin depuis son arrivée au pouvoir en août 2008 - une visite officielle, cette fois-ci - et a reçu des promesses de soutien au développement de sa puissance nucléaire et à la construction d'une ligne ferroviaire dans la zone de la montagne Karakoram qui relie les deux pays.
Я на пятом месяце беременности. J'en suis à mon cinquième mois de grossesse.
Я техасец в пятом поколении. Je suis une Texane de cinquième génération.
Мой кабинет находится на пятом этаже. Mon bureau est au cinquième étage.
Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги. Un cinquième de mon salaire part en impôt.
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности. Nous avons maintenant la cinquième plus grande économie du monde en pouvoir d'achat équivalent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!